ハガイ書 2:4-7
ハガイ書 2:4-7 Colloquial Japanese (1955) (JA1955)
主は言われる、ゼルバベルよ、勇気を出せ。ヨザダクの子、大祭司ヨシュアよ、勇気を出せ。主は言われる。この地のすべての民よ、勇気を出せ。働け。わたしはあなたがたと共にいると、万軍の主は言われる。 これはあなたがたがエジプトから出た時、わたしがあなたがたに、約束した言葉である。わたしの霊が、あなたがたのうちに宿っている。恐れるな。 万軍の主はこう言われる、しばらくして、いま一度、わたしは天と、地と、海と、かわいた地とを震う。 わたしはまた万国民を震う。万国民の財宝は、はいって来て、わたしは栄光をこの家に満たすと、万軍の主は言われる。
ハガイ書 2:4-7 リビングバイブル (JCB)
しかし勇気を出せ、ゼルバベル、ヨシュア、すべての民よ。元気を出して働け。わたしが共にいるのだからと、全能の主が言われる。 エジプトを出た時、わたしの霊がおまえたちにとどまる、と約束した。だから恐れるな。』 全能の主は語ります。『しばらくして、わたしは天と地を、また海も、そして乾いた地を揺り動かし始める。 すべての国を揺り動かす。すべての国の望みである者がこの神殿に来て、わたしはここをわたしの栄光で満たす。
ハガイ書 2:4-7 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 (新共同訳)
今こそ、ゼルバベルよ、勇気を出せと 主は言われる。 大祭司ヨツァダクの子ヨシュアよ、勇気を出せ。 国の民は皆、勇気を出せ、と主は言われる。 働け、わたしはお前たちと共にいると 万軍の主は言われる。 ここに、お前たちがエジプトを出たとき わたしがお前たちと結んだ契約がある。 わたしの霊はお前たちの中にとどまっている。 恐れてはならない。 まことに、万軍の主はこう言われる。 わたしは、間もなくもう一度 天と地を、海と陸地を揺り動かす。 諸国の民をことごとく揺り動かし 諸国のすべての民の財宝をもたらし この神殿を栄光で満たす、と万軍の主は言われる。
ハガイ書 2:4-7 Japanese: 聖書 口語訳 (口語訳)
主は言われる、ゼルバベルよ、勇気を出せ。ヨザダクの子、大祭司ヨシュアよ、勇気を出せ。主は言われる。この地のすべての民よ、勇気を出せ。働け。わたしはあなたがたと共にいると、万軍の主は言われる。 これはあなたがたがエジプトから出た時、わたしがあなたがたに、約束した言葉である。わたしの霊が、あなたがたのうちに宿っている。恐れるな。 万軍の主はこう言われる、しばらくして、いま一度、わたしは天と、地と、海と、かわいた地とを震う。 わたしはまた万国民を震う。万国民の財宝は、はいって来て、わたしは栄光をこの家に満たすと、万軍の主は言われる。