伝道の書 7:8-10
伝道の書 7:8-10 Japanese: 聖書 口語訳 (口語訳)
事の終りはその初めよりも良い。 耐え忍ぶ心は、おごり高ぶる心にまさる。 気をせきたてて怒るな。 怒りは愚かな者の胸に宿るからである。 「昔が今よりもよかったのはなぜか」と言うな。 あなたがこれを問うのは知恵から出るのではない。
シェア
伝道の書 7 を読む伝道の書 7:8-10 Colloquial Japanese (1955) (JA1955)
事の終りはその初めよりも良い。耐え忍ぶ心は、おごり高ぶる心にまさる。 気をせきたてて怒るな。怒りは愚かな者の胸に宿るからである。 「昔が今よりもよかったのはなぜか」と言うな。あなたがこれを問うのは知恵から出るのではない。
シェア
伝道の書 7 を読む伝道の書 7:8-10 リビングバイブル (JCB)
終わりは初めにまさっている。 忍耐は高慢にまさっている。 短気を起こしてはならない。 短気は愚か者の特徴だからだ。 過ぎ去った昔の栄光に未練を残してはいけない。 ほんとうに昔が今より良かったか、わからないからだ。
シェア
伝道の書 7 を読む