ペテロの第一の手紙 4:8-11
ペテロの第一の手紙 4:8-11 Colloquial Japanese (1955) (JA1955)
何よりもまず、互の愛を熱く保ちなさい。愛は多くの罪をおおうものである。 不平を言わずに、互にもてなし合いなさい。 あなたがたは、それぞれ賜物をいただいているのだから、神のさまざまな恵みの良き管理人として、それをお互のために役立てるべきである。 語る者は、神の御言を語る者にふさわしく語り、奉仕する者は、神から賜わる力による者にふさわしく奉仕すべきである。それは、すべてのことにおいてイエス・キリストによって、神があがめられるためである。栄光と力とが世々限りなく、彼にあるように、アァメン。
ペテロの第一の手紙 4:8-11 リビングバイブル (JCB)
何よりも、互いに熱心に愛し合いなさい。愛は、多くの欠けた点を補うからです。 食べる物に困り、宿のない人がいたら、気持ちよく家に迎え入れてあげなさい。 神はあなたがた一人一人に賜物を与えておられます。それぞれに与えられた賜物によって、互いに助け合い、神からのあふれる恵みを他の人と分かち合いなさい。 説教するために選ばれた人は、神があなたを通してじかにお語りになるように語りなさい。人に奉仕するために選ばれた人は、神が下さる力に満たされて人々を助けなさい。それは、すべてのことにおいて、イエス・キリストを通して神がほめたたえられるためです。どうか、栄光と力がいつまでもキリストにありますように。アーメン。
ペテロの第一の手紙 4:8-11 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 (新共同訳)
何よりもまず、心を込めて愛し合いなさい。愛は多くの罪を覆うからです。 不平を言わずにもてなし合いなさい。 あなたがたはそれぞれ、賜物を授かっているのですから、神のさまざまな恵みの善い管理者として、その賜物を生かして互いに仕えなさい。 語る者は、神の言葉を語るにふさわしく語りなさい。奉仕をする人は、神がお与えになった力に応じて奉仕しなさい。それは、すべてのことにおいて、イエス・キリストを通して、神が栄光をお受けになるためです。栄光と力とが、世々限りなく神にありますように、アーメン。