Zsoltárok 73:21-26
Zsoltárok 73:21-26 2012 HUNGARIAN BIBLE: EASY-TO-READ VERSION (EFO)
Milyen ostoba voltam, hogy bosszankodtam miattuk! Oly ostobán viselkedtem, mint az értelmetlen állatok! Hiszen mindig veled vagyok, Istenem! Kézen fogva vezetsz, tanácsoddal igazgatsz, végül dicsőségedbe fogadsz be engem! Hiszen ha te velem vagy, aki a Mennyben laksz, ki mást kívánhatnék a Földön rajtad kívül? Testem és szívem lehet, hogy cserbenhagy, de Isten mindig erős kőváram marad, ő az én örökségem örökké!
Zsoltárok 73:21-26 Karoli Bible 1908 (HUNK)
Hogyha keseregne szívem, és háborognának veséim: Akkor balgatag és tudatlan volnék én, oktalan állat volnék te irántad. De én mindenkor veled vagyok, te fogod az én jobb kezemet. Tanácsoddal igazgatsz engem, és azután dicsőségbe fogadsz be engem. Kicsodám van az egekben? Náladnál egyébben nem gyönyörködöm e földön! Ha elfogyatkozik is testem és szívem: szívemnek kősziklája és az én örökségem te vagy, oh Isten, mindörökké!
Zsoltárok 73:21-26 Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája (HUNB)
Ha keseregne a szívem, és sajogna a bensőm, akkor olyan ostoba és tudatlan volnék veled szemben, mint az állat. De én mindig veled leszek, mert te fogod jobb kezemet. Tanácsoddal vezetsz engem, és végül dicsőségedbe fogadsz. Nincs senkim rajtad kívül a mennyben, a földön sem gyönyörködöm másban. Ha elenyészik is testem és szívem, szívemnek kősziklája és örökségem te maradsz, Istenem, örökké!
Zsoltárok 73:21-26 Revised Hungarian Bible (RÚF)
Ha keseregne a szívem, és sajogna a bensőm, akkor olyan ostoba és tudatlan volnék veled szemben, mint az állat. De én mindig veled leszek, mert te fogod jobb kezemet. Tanácsoddal vezetsz engem, és végül dicsőségedbe fogadsz. Nincs senkim rajtad kívül a mennyben, a földön sem gyönyörködöm másban. Ha elenyészik is testem és szívem, szívemnek kősziklája és örökségem te maradsz, Istenem, örökké!