Zsoltárok 66:1-5
Zsoltárok 66:1-5 Revised Hungarian Bible (RÚF)
A karmesternek: Zsoltárének. Örvendj, egész föld, az Istennek! Zengjétek dicső nevét, dicsérjétek dicsőségét! Mondjátok Istennek: Milyen félelmetesek a te tetteid! Nagy erőd miatt hízelegnek ellenségeid. Az egész föld leborul előtted, és énekel neked, énekli neved dicséretét. (Szela.) Gyertek és lássátok Isten tetteit! Félelmetesek dolgai az emberek között
Zsoltárok 66:1-5 2012 HUNGARIAN BIBLE: EASY-TO-READ VERSION (EFO)
Örömmel kiáltson Istennek minden, ami a Földön van! Énekeljetek dicsőséges nevének, dicsőítő énekekkel tiszteljétek őt! Mondjátok Istennek: „Milyen félelmetes és csodálatos minden tetted! Még ellenségeid is meghajolnak előtted, s hízelegnek neked, mert félnek tőled.” Az egész világ meghajol előtted, imádnak téged, Istenem! Énekkel dicsérik neved! Szela Jöjjetek, lássátok Istenünk tetteit, milyen félelmetes, amit az emberek között cselekszik!
Zsoltárok 66:1-5 Karoli Bible 1908 (HUNK)
Az éneklőmesternek; zsoltár, ének. Örvendezz Istennek, oh te egész föld. Énekeljétek az ő nevének dicsőségét; dicsőítsétek az ő dicséretét! Mondjátok Istennek: Mily csudálatosak a te műveid: a te hatalmad nagy volta miatt hízelegnek néked ellenségeid. Az egész föld leborul előtted; énekel néked, énekli a te nevedet. Szela. Jőjjetek és lássátok az Isten dolgait; csudálatosak az ő cselekedetei az emberek fiain.
Zsoltárok 66:1-5 Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája (HUNB)
A karmesternek: Zsoltárének. Örvendj, egész föld, az Istennek! Zengjétek dicső nevét, dicsérjétek dicsőségét! Mondjátok Istennek: Milyen félelmesek tetteid! Nagy erőd miatt hízelegnek ellenségeid. Az egész föld leborul előtted, és énekel neked, énekli neved dicséretét. (Szela.) Jertek és lássátok Isten tetteit! Félelmesek dolgai az emberek között