Zsoltárok 65:10-13
Zsoltárok 65:10-13 2012 HUNGARIAN BIBLE: EASY-TO-READ VERSION (EFO)
Esőddel megáztatod a barázdákat, elsimítod a göröngyöket, záporoddal meglágyítod a kemény földet, megáldod a zsenge növényeket. Megkoronázod az esztendő végét gazdag aratással, lábaid nyomán bőség fakad. Ismét kizöldül a puszta, örvendeznek a dombok, megtelnek a legelők juhokkal, a völgyek gabonával.
Zsoltárok 65:10-13 Karoli Bible 1908 (HUNK)
Meglátogatod a földet és elárasztod; nagyon meggazdagítod azt. Istennek folyója tele van vizekkel; gabonát szerzesz nékik, mert úgy rendelted azt. Megitatod barázdáit, göröngyeit meglapítod; záporesővel meglágyítod azt, termését megáldod. Megkoronázod az esztendőt jóvoltoddal, és a te nyomdokaidon kövérség fakad; Csepegnek a puszta legelői és a halmokat vígság övezi.
Zsoltárok 65:10-13 Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája (HUNB)
Gondoskodsz a földről, megöntözöd, nagyon meggazdagítod, Isten patakja tele van vízzel. Gabonával látod el az embereket, így gondoskodsz a földről. Barázdáit megitatod, göröngyeit elegyengeted, záporesővel porhanyítod, növényzetét megáldod. Megkoronázod az évet javaiddal, és nyomaidon bőség fakad. Legelők sarjadnak a pusztán, ujjongás övezi a halmokat.
Zsoltárok 65:10-13 Revised Hungarian Bible (RÚF)
Gondoskodsz a földről, megöntözöd, nagyon meggazdagítod, Isten patakja tele van vízzel. Gabonával látod el az embereket, így gondoskodsz a földről. Barázdáit megitatod, göröngyeit elegyengeted, záporesővel porhanyítod, növényzetét megáldod. Megkoronázod az évet javaiddal, és nyomaidon bőség fakad. Legelők sarjadnak a pusztán, ujjongás övezi a halmokat.