Zsoltárok 2:2-6
Zsoltárok 2:2-6 Karoli Bible 1908 (HUNK)
A föld királyai felkerekednek és a fejedelmek együtt tanácskoznak az Úr ellen és az ő felkentje ellen: Szaggassuk le az ő bilincseiket, és dobjuk le magunkról köteleiket! Az egekben lakozó neveti, az Úr megcsúfolja őket. Majd szól nékik haragjában, és megrettenti őket gerjedelmében: Én kentem ám fel az én királyomat a Sionon, az én szent hegyemen!
Zsoltárok 2:2-6 2012 HUNGARIAN BIBLE: EASY-TO-READ VERSION (EFO)
A föld királyai összegyűlnek, a vezetők szövetkeznek az Örökkévaló ellen és Felkentje ellen: „Lázadjunk fel ellenük, szabadítsuk fel magunkat igájuk alól!” Aki mennyei trónján ül, nevet rajtuk, s kigúnyolja őket az Örökkévaló, haraggal szól hozzájuk, megrémíti, összezavarja őket: „Én kentem fel őt, és tettem királyommá, szent hegyemen, a Sionon!”
Zsoltárok 2:2-6 Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája (HUNB)
Összegyűlnek a föld királyai, a fejedelmek együtt tanácskoznak az ÚR ellen és felkentje ellen: Dobjuk le magunkról bilincseiket, tépjük le köteleiket! A mennyben lakozó kineveti, az ÚR kigúnyolja őket. Majd így szól hozzájuk haragjában, izzó haragjában így rémíti meg őket: Én kentem föl királyomat szent hegyemen, a Sionon!
Zsoltárok 2:2-6 Revised Hungarian Bible (RÚF)
Összegyűlnek a föld királyai, a fejedelmek együtt tanácskoznak az ÚR ellen és felkentje ellen: Dobjuk le magunkról bilincseiket, tépjük le köteleiket! A mennyben lakozó kineveti, az Úr kigúnyolja őket. Majd így szól hozzájuk haragjában, izzó haragjában így rémíti meg őket: Én kentem föl királyomat szent hegyemen, a Sionon!