Zsoltárok 111:1-10
Zsoltárok 111:1-10 Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája (HUNB)
Dicsérjétek az URat! Hálát adok az ÚRnak teljes szívből a becsületes emberek körében és közösségében. Nagyok az ÚR tettei, kikutathatják, akiknek csak kedvük telik benne. Munkája fenséges és ékes, igazsága örökre megmarad. Emlékezetessé tette csodáit, kegyelmes és irgalmas az ÚR. Eledelt adott az istenfélőknek, örökké emlékezik szövetségére. Hatalmas tetteit kijelentette népének, nekik adta a pogányok birtokát. Kezének munkái igazak és jogosak, rendelkezései maradandóak, rendíthetetlenek mindörökké, igazán és helyesen vannak megalkotva. Gondoskodott népe megváltásáról, örökre elrendelte szövetségét, szent és félelmes az ő neve. A bölcsesség kezdete az ÚR félelme. A józan eszűek mind eszerint élnek. Az ő dicsérete örökre megmarad.
Zsoltárok 111:1-10 2012 HUNGARIAN BIBLE: EASY-TO-READ VERSION (EFO)
Dicsérjétek az Örökkévalót! Hallelújah! Hálát adok az Örökkévalónak teljes szívemből az istenfélők tanácskozásán, a nagy gyülekezetben! Örökkévaló, milyen csodálatosak tetteid! Gyönyörködnek bennük, akik ezeket vizsgálják és csodálják! Valóban dicsőséges és fenséges dolgokat tett az Örökkévaló! Igazságos tettei megmaradnak örökké! Csodáit emlékezetessé tette, hogy el ne felejtsük, milyen irgalmas és kegyelmes az Örökkévaló! Örökké megtartja Szövetségét, és enni ad azoknak, akik tisztelik és félik őt. Hatalmát megmutatta népének, mikor idegen népek földjét adta nekik. Igazságos és helyes minden, amit ő tesz, minden rendelkezése megbízható és tökéletes. Meg is maradnak parancsai örökre, mert hűségből és egyenességből származnak. Az Örökkévaló elküldött valakit, hogy megváltsa népét, és örökre szövetséget kötött velük! Szent és félelmetes a neve! Az Örökkévalót tisztelni és félni, ez a bölcsesség forrása! Akik tisztelik és félik őt, értelmesek és bölcsek mind! Dicsérjétek az Örökkévalót örökké!
Zsoltárok 111:1-10 Karoli Bible 1908 (HUNK)
Dícsérjétek az Urat. Dicsérem az Urat teljes szívből: az igazak környezetében és a gyülekezetben. Nagyok az Úrnak cselekedetei; kivánatosak mindazoknak, a kik gyönyörködnek azokban. Dicsőség és méltóság az ő cselekedete, és igazsága megmarad mindvégig. Emlékezetet szerzett az ő csudálatos dolgainak; kegyelmes és irgalmas az Úr. Eledelt ad az őt félőknek; megemlékezik az ő szövetségéről örökké. Cselekedeteinek erejét tudtul adta az ő népének, nékik adván a pogányok örökségét. Kezeinek cselekedetei hűség és igazság; minden ő végzése tökéletes. Megingathatlanok örökké és mindvégig; hívségből és egyenességből származottak. Váltságot küldött az ő népének, elrendelte szövetségét örökre; szent és rettenetes az ő neve. A bölcseség kezdete az Úrnak félelme; jó belátása van mindenkinek, a ki ezt gyakorolja; annak dicsérete megmarad mindvégig.
Zsoltárok 111:1-10 Revised Hungarian Bible (RÚF)
Dicsérjétek az URat! Hálát adok az ÚRnak teljes szívből a becsületes emberek körében és közösségében. Nagyok az ÚR tettei, kikutathatják, akiknek csak kedvük telik benne. Munkája fenséges és ékes, igazsága örökre megmarad. Emlékezetessé tette csodáit, kegyelmes és irgalmas az ÚR. Eledelt adott az istenfélőknek, örökké emlékezik szövetségére. Hatalmas tetteit kijelentette népének, nekik adta a pogányok birtokát. Kezének munkái igazak és jogosak, rendelkezései maradandóak, rendíthetetlenek mindörökké, igazán és helyesen vannak megalkotva. Gondoskodott népe megváltásáról, örökre elrendelte szövetségét, szent és félelmetes az ő neve. A bölcsesség kezdete az ÚR félelme. A józan eszűek mind eszerint élnek. Az ő dicsérete örökre megmarad.