Jób 23:8-12
Jób 23:8-12 Revised Hungarian Bible (RÚF)
De ha kelet felé megyek, nincsen ott, ha nyugat felé, nem veszem észre. Ha északon működik, nem látom, ha délre fordul, ott sem láthatom. De ő tudja, milyen úton járok: ha megvizsgál, kiderül, hogy arany vagyok. Szorosan járok a nyomában, az ő útján maradok, nem térek le róla. Ajkának parancsából nem engedek, keblembe zártam szája mondásait.
Jób 23:8-12 2012 HUNGARIAN BIBLE: EASY-TO-READ VERSION (EFO)
De jaj, ha keletre megyek, nem találom őt, ha nyugatnak indulok, Istent ott sem lelem! Ha északon rejtőzik, meg nem láthatom, ha dél felé fordul, ott sem veszem észre. De ő ismer engem, látja minden lépésemet, s ha próbára tesz, úgy kerülök ki kezéből, mint a megtisztított arany! Lábnyomát követtem egész életemben, ösvényeiről nem tértem le soha. Parancsának engedelmeskedtem, szavait szívembe rejtettem.
Jób 23:8-12 Karoli Bible 1908 (HUNK)
Ámde kelet felé megyek és nincsen ő, nyugot felé és nem veszem őt észre. Bal kéz felől cselekszik, de meg nem foghatom; jobb kéz felől rejtőzködik és nem láthatom. De ő jól tudja az én utamat. Ha megvizsgálna engem, úgy kerülnék ki, mint az arany. Lábam az ő nyomdokát követte; utát megőriztem és nem hajoltam el. Az ő ajakinak parancsolatától sem tértem el; szájának beszédeit többre becsültem, mint életem táplálékát.
Jób 23:8-12 Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája (HUNB)
De ha kelet felé megyek, nincs ott, ha nyugat felé, nem veszem észre. Ha északon működik, nem látom, ha délre fordul, ott sem láthatom. Csak ő tudja, milyen úton járok. Ha megvizsgál, kiderül, hogy arany vagyok. Szorosan járok a nyomában, az ő útján maradok, nem térek le róla. Ajkának parancsából nem engedek, keblembe zártam szája mondásait.