Jeremiás 14:20-21
Jeremiás 14:20-21 Revised Hungarian Bible (RÚF)
Elismerjük, URam, gonoszságunkat, atyáink bűnét is: vétkeztünk ellened. A te nevedért kérünk, ne utálj meg minket, ne engedd, hogy meggyalázzák dicső trónodat! Gondolj ránk, ne bontsd fel a velünk kötött szövetséget!
Jeremiás 14:20-21 2012 HUNGARIAN BIBLE: EASY-TO-READ VERSION (EFO)
Elismerjük gonosz tetteinket, és őseink bűneit, bizony vétkeztünk ellened mindannyian! Nevedért ne vesd meg, ne engedd meggyalázni dicsőséged trónját! Emlékezz meg szövetségedről, és ne bontsd fel azt!
Jeremiás 14:20-21 Karoli Bible 1908 (HUNK)
Ismerjük Uram a mi gonoszságainkat, atyáink bűnét; bizony vétkeztünk ellened! Ne vesd meg a te nevedért; ne gyalázd meg a te dicsőségednek székét! Emlékezzél; ne rontsd meg a te velünk való szövetségedet!
Jeremiás 14:20-21 Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája (HUNB)
Elismerjük, Uram, gonoszságunkat, atyáink bűnét is: vétkeztünk ellened. A te nevedért kérünk, ne utálj meg, ne engedd, hogy meggyalázzák dicső trónodat! Gondolj ránk! Ne bontsd fel a velünk kötött szövetséget!