Ésaiás 54:9-10
Ésaiás 54:9-10 2012 HUNGARIAN BIBLE: EASY-TO-READ VERSION (EFO)
Mert úgy van ez, mint Nóé napjaiban: ahogy akkor megesküdtem, hogy Nóé özönvize többé nem borítja el a földet, úgy esküszöm most is, hogy rád többé nem haragszom, és nem büntetlek tovább. Hiszen még a hegyek sem maradnak örökké a helyükön, s a dombok is meginognak, de hűséges szeretetem irántad örökké megmarad, békességem szövetsége meg nem inog!” — mondja az Örökkévaló, aki rajtad megkönyörült.
Ésaiás 54:9-10 Karoli Bible 1908 (HUNK)
Mert úgy lesz ez nékem, mint a Noé özönvize; miként megesküvém, hogy nem megy át többé Noé özönvize e földön, úgy esküszöm meg, hogy rád többé nem haragszom, és téged meg nem feddelek. Mert a hegyek eltávoznak, és a halmok megrendülnek; de az én irgalmasságom tőled el nem távozik, és békességem szövetsége meg nem rendül, így szól könyörülő Urad.
Ésaiás 54:9-10 Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája (HUNB)
Mert úgy teszek, mint Nóé idejében: Ahogyan megesküdtem, hogy nem árasztja el Nóé özönvize többé a földet, úgy esküszöm meg most, hogy nem haragszom rád, és nem dorgállak meg többé. Mert a hegyek megszűnhetnek, és a halmok meginoghatnak, de hozzád való hűségem nem szűnik meg, és békességem szövetsége nem inog meg – mondja könyörülő Urad.
Ésaiás 54:9-10 Revised Hungarian Bible (RÚF)
Mert úgy teszek, mint Nóé idejében: Ahogyan megesküdtem, hogy nem árasztja el Nóé özönvize többé a földet, úgy esküszöm meg most, hogy nem haragszom rád, és nem dorgállak meg többé. Mert a hegyek megszűnhetnek, és a halmok meginoghatnak, de hozzád való hűségem nem szűnik meg, és békességem szövetsége nem inog meg – mondja könyörülő URad.