Ésaiás 49:13-16
Ésaiás 49:13-16 Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája (HUNB)
Ujjongjatok, egek, vigadozz, föld, törjetek ki ujjongásba, hegyek! Mert megszánta népét az Úr, és könyörül a nyomorultakon. De Sion ezt mondta: Elhagyott engem az Úr, megfeledkezett rólam az én Uram! Megfeledkezik-e csecsemőjéről az anya, nem könyörül-e méhe gyermekén? Ha mások megfeledkeznének is, én nem feledkezem meg rólad! Íme, tenyerembe véstelek be, szüntelen előttem vannak falaid.
Ésaiás 49:13-16 2012 HUNGARIAN BIBLE: EASY-TO-READ VERSION (EFO)
Ujjongjatok, egek! Örvendezz, Föld! Ugráljatok örömötökben, hegyek! Mert az Örökkévaló megvigasztalta népét, megalázott szegényein megkönyörült! Sion így panaszkodik: „Elfelejtett már engem az Örökkévaló, nem törődik velem Uram!” „Hát elfelejtheti-e gyermekét az anya? Szeretett fiacskájával ne törődne? De még ha el is felejtené — ezt feleli az Örökkévaló —, én terólad soha meg nem feledkezem! Lásd, Sion, tenyerembe véstem képedet, szüntelen szemem előtt tartalak.
Ésaiás 49:13-16 Karoli Bible 1908 (HUNK)
Ujjongjatok egek, és föld örvendezz, ujjongva énekeljetek hegyek; mert megvígasztalá népét az Úr, és könyörül szegényein! És szól Sion: Elhagyott az Úr engem, és rólam elfeledkezett az Úr! Hát elfeledkezhetik-é az anya gyermekéről, hogy ne könyörüljön méhe fián? És ha elfeledkeznének is ezek: én te rólad el nem feledkezem. Ímé, az én markaimba metszettelek fel téged, kőfalaid előttem vannak szüntelen.
Ésaiás 49:13-16 Revised Hungarian Bible (RÚF)
Ujjongjatok, egek, vigadozz, föld, ujjongásba törjetek ki, hegyek! Mert megvigasztalja népét az ÚR, és megkönyörül az elesetteken. De Sion ezt mondta: Elhagyott engem az ÚR, megfeledkezett rólam az én Uram! Megfeledkezik-e csecsemőjéről az anya, nem könyörül-e méhe gyermekén? De ha ő meg is feledkeznék, én akkor sem feledkezem meg rólad! Íme, a tenyerembe véstelek be, szüntelenül előttem vannak falaid.