Ésaiás 30:1-2
Ésaiás 30:1-2 2012 HUNGARIAN BIBLE: EASY-TO-READ VERSION (EFO)
Azt mondja az Örökkévaló: „Nézzétek ezeket a lázadó fiakat, akik elpártolnak tőlem! Terveket szőnek, de nem tanácsom szerint, szövetséget kötnek, de nem Szellemem által! Csak bűneiket szaporítják még ezzel is. Lemennek Egyiptomba, de prófétámat fel sem keresik, tanácsomat meg sem kérdezik. A fáraótól kérnek védelmet, Egyiptom árnyékába menekülnek.
Ésaiás 30:1-2 Karoli Bible 1908 (HUNK)
Jaj a pártos fiaknak, így szól az Úr, a kik tervet visznek véghez nélkülem, és szövetséget kötnek, de nem lelkem által, hogy bűnre bűnt halmozzanak! A kik Égyiptomba szállanak alá, és számat nem kérdezik meg, hogy meneküljenek a Faraónak oltalmába, és Égyiptom árnyékába rejtőzködjenek.
Ésaiás 30:1-2 Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája (HUNB)
Jaj a pártütő fiaknak – így szól az Úr –, akik tervet szőnek, de nélkülem, szerződést kötnek, de akaratom ellenére, vétket vétekre halmozva! Folyton Egyiptomba járnak, de engem nem kérdeznek meg. A fáraónál keresnek oltalmat, és menedéket Egyiptom árnyékában.
Ésaiás 30:1-2 Revised Hungarian Bible (RÚF)
Jaj a pártütő fiaknak – így szól az ÚR –, akik tervet szőnek, de nélkülem, szerződést kötnek, de akaratom ellenére, vétket vétekre halmozva! Folyton Egyiptomba járnak, de engem nem kérdeznek meg. A fáraónál keresnek oltalmat, és menedéket Egyiptom árnyékában.