Ámós 5:1-7
Ámós 5:1-7 Karoli Bible 1908 (HUNK)
Halljátok meg e beszédet, a melyet síródalként szólok ti rólatok, Izráelnek háza! Elesett, nem kel fel többé Izráelnek szűze; végig terült az ő földén, és nincs, a ki felemelné. Bizony így szól az Úr Isten: A mely város ezerrel indult ki, százzal marad csak meg; a mely pedig százzal indult ki, tízzel marad csak meg Izráel házául. Bizony így szól az Úr az Izráel házához: Engem keressetek, és éltek! És ne keressétek Béth-Elt; Gilgálba se menjetek; Beér-Sebába se menjetek át. Mert Gilgál fogságba megy. Béth-El pedig semmivé lesz. Keressétek az Urat, és éltek, különben reátör, mint a tűz, a József házára és megemészti Béth-Elt, és nem lesz, a ki megoltsa. A kik ürömmé változtatják az ítéletet és az igazságot földre tiporják.
Ámós 5:1-7 Revised Hungarian Bible (RÚF)
Halljátok meg ezt az igét! Siratóéneket mondok rólatok, Izráel háza! Elesett, nem kel fel többé Izráel szüze! Ott hever a földjén, nincs, ki fölemelje. Ezt mondja az én Uram, az ÚR: Ha egy városból ezren vonulnak ki, csak százan maradnak meg; ha százan vonulnak ki, csak tízen maradnak meg Izráel házából. Ezt mondja az ÚR Izráel házának: Engem keressetek, akkor életben maradtok! Ne keressétek fel Bételt, ne járjatok Gilgálba, Beérsebába se menjetek! Mert Gilgál fogságba jut, Bétel pedig megsemmisül. Az URat keressétek, és életben maradtok! Különben rátör József házára, mint a tűz, amely megemészti olthatatlanul Bétel miatt. Mert méreggé teszitek a törvényt, és az igazságot földre tiporjátok.
Ámós 5:1-7 2012 HUNGARIAN BIBLE: EASY-TO-READ VERSION (EFO)
Halld meg ezt, Izráel népe! Halld meg siratóénekem, amellyel gyászollak téged! „Jaj, elesett Izráel szűz leánya, fel sem kel soha többé! Olyanná lett, mint akit fegyver sújtott porba! Saját földjén terült el, ott hagyták egyedül, nincs, aki fölemelje!” Mert ezt mondja Uram, az Örökkévaló: „Ha egy városból ezren indultok csatába, csak száz tér vissza élve, ha százan indultok, csak tíz tér haza épségben.” Ezt üzeni az Örökkévaló Izráel népének: „Engem keressetek, hogy éljetek! Ne Bételbe igyekezzetek, ne Gilgálba siessetek! Beérsebába se menjetek át, hiszen Gilgál lakóit száműzetésbe hurcolják, Bételt meg porig rombolják!” Ti, akik elcsavarjátok a jogosságot, és lábbal tiporjátok az igazságosságot, az Örökkévalót keressétek, és élni fogtok! Különben olthatatlan tűz gyullad fel József házában, amely még Bételt is porrá égeti!
Ámós 5:1-7 Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája (HUNB)
Halljátok meg ezt az igét! Siratóéneket mondok rólatok, Izráel háza! Elesett, nem kel fel többé a szűz Izráel! Ott hever földjén, nincs, ki fölemelje. Ezt mondja az én Uram, az Úr: Ha egy városból ezren vonulnak ki, csak százan maradnak meg; ha százan vonulnak ki, csak tízen maradnak meg Izráel házának. Ezt mondja az Úr Izráel házának: Engem keressetek, és éltek! Ne keressétek fel Bételt, ne járjatok Gilgálba, Beérsebába se menjetek! Mert Gilgál fogságba jut, Bétel pedig megsemmisül. Az Urat keressétek, akkor élni fogtok, különben rátör József házára, mint a tűz, amely megemészti olthatatlanul Bétel miatt. Mert méreggé teszitek a törvényt, és az igazságot földre tiporjátok.