1 Korinthus 6:7-8
1 Korinthus 6:7-8 Revised Hungarian Bible (RÚF)
Egyáltalán már az is nagy kudarc, hogy pereskedtek egymással. Miért nem szenveditek el inkább a sérelmet? Miért nem tűritek el inkább a kárt? Sőt ti okoztok sérelmet és kárt, mégpedig testvéreknek!
1 Korinthus 6:7-8 2012 HUNGARIAN BIBLE: EASY-TO-READ VERSION (EFO)
Egyáltalán, már az is szégyen és vereség, ha az egyik testvér a másik ellen a bírósághoz fordul panaszával. Miért nem tűritek el inkább az igazságtalanságot? Miért nem viselitek el, ha valaki kárt okoz nektek? Ehelyett ti magatok vagytok igazságtalanok, és kárt okoztok a másiknak, aki ráadásul hitben a testvéretek.
1 Korinthus 6:7-8 Hungarian Bible by Lajos Csia (CSIA)
Egyáltalában már az is vereség nálatok, hogy pereitek vannak egymással. Miért nem szendveditek el inkább az igazságtalanságot? Ellenkezőleg, ti követtek el igazságtalanságot, fosztogattok, éspedig testvéreteket.
1 Korinthus 6:7-8 Karoli Bible 1908 (HUNK)
Egyáltalán már az is gyarlóság ti bennetek, hogy törvénykeztek egymással. Miért nem szenveditek inkább a bántalmazást? Miért nem tűritek inkább a kárt? Sőt ti okoztok bántalmazást és kárt, még pedig atyátokfiainak.
1 Korinthus 6:7-8 Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája (HUNB)
Egyáltalán már az is nagy gyarlóság bennetek, hogy pereskedtek egymással. Miért nem szenveditek el inkább a sérelmet? Miért nem tűritek el inkább a kárt? Sőt ti okoztok sérelmet és kárt, mégpedig testvéreknek!