Revelasyon 20:7-8
Revelasyon 20:7-8 1998 Haïtienne (HAT98)
Lè mil (1.000) lanne yo va fin pase, y'a lage Satan sòti nan prizon an. Lè sa a, l'a mache twonpe tout nasyon toupatou sou latè, Gòg ak Magòg. L'a sanble yo pou l ka mennen yo goumen. Y'ap anpil anpil, tankou grenn sab bò lanmè.
Revelasyon 20:7-8 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Quand les 1 000 années seront finies, Satan sera libéré de sa prison. Et il partira tromper les peuples qui sont dans le monde entier, c’est-à-dire Gog et Magog . Satan va les réunir pour faire la guerre. Ils sont aussi nombreux que les grains de sable au bord de la mer.
Revelasyon 20:7-8 Nouvo Testaman: Vèsyon Kreyòl Fasil (VKF)
Lè mil (1,000) an sa yo fin pase, yo va libere Satan nan prizon l te ye a. Li pral met kò l deyò pou twonpe nasyon nan tout kat kwen latè, Gòg ak Magòg, pou yo met tèt yo ansanm pou batay la; yo te si tèlman anpil tankou sab lanmè moun pa t ka konte yo.
Revelasyon 20:7-8 New International Version (NIV)
When the thousand years are over, Satan will be released from his prison and will go out to deceive the nations in the four corners of the earth—Gog and Magog—and to gather them for battle. In number they are like the sand on the seashore.
Revelasyon 20:7-8 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Lorsque les mille ans seront écoulés, Satan sera relâché de sa prison et il s’en ira tromper les peuples des quatre coins de la terre, Gog et Magog. Il les rassemblera pour le combat, en troupes innombrables comme les grains de sable au bord des mers.