Revelasyon 20:12
Revelasyon 20:12 1998 Haïtienne (HAT98)
Apre sa, mwen wè tout moun ki te mouri yo, gran kou piti, kanpe devan fòtèy la. Yo louvri yon bann liv. Apre sa, yo louvri liv ki gen non moun ki gen lavi yo. Yo jije tout moun mouri yo dapre sa yo te fè, dapre sa ki te ekri nan liv yo.
Revelasyon 20:12 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Et je vois les morts, les grands et les petits, debout devant le siège royal, et des livres sont ouverts. Puis un autre livre est ouvert : c’est le livre de vie . Et les morts sont jugés selon ce qu’ils ont fait, comme c’est écrit dans les livres.
Revelasyon 20:12 Nouvo Testaman: Vèsyon Kreyòl Fasil (VKF)
Epi m wè moun ki te mouri yo, gwo kou piti, yo tout te kanpe devan fotèy la. Te gen plizyè liv ki te louvri. Te gen yon lòt liv ki te louvri tou, se te liv lavi a. Epi mò yo te jije dapre sa ki te ekri nan liv sa yo, dapre sa yo te fè.
Revelasyon 20:12 New International Version (NIV)
And I saw the dead, great and small, standing before the throne, and books were opened. Another book was opened, which is the book of life. The dead were judged according to what they had done as recorded in the books.
Revelasyon 20:12 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Je vis les morts, les grands et les petits, comparaissant devant le trône. Des livres furent ouverts. On ouvrit aussi un autre livre : le livre de vie. Les morts furent jugés, chacun d’après ses actes, suivant ce qui était inscrit dans ces livres.