Revelasyon 12:5-6
Revelasyon 12:5-6 1998 Haïtienne (HAT98)
Fanm lan fè yon ti pitit gason ki gen pou gouvènen tout nasyon yo ak yon baton fè. Men, yo pran ti pitit la, yo mennen l bò kote Bondye, bò kote fòtèy la. Fanm lan menm kouri ale nan dezè a, kote Bondye te pare yon plas pou yo te ba l manje pandan mildesanswasant (1.260) jou.
Revelasyon 12:5-6 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
La femme met au monde un fils. C’est ce garçon qui va diriger tous les peuples très durement. Mais cet enfant est emporté auprès de Dieu et de son siège royal. Alors la femme s’enfuit dans le désert. Là, Dieu lui a préparé une place, pour qu’on lui donne à manger pendant 1 260 jours .
Revelasyon 12:5-6 Nouvo Testaman: Vèsyon Kreyòl Fasil (VKF)
Fi a fè yon pitit gason ki dwe gouvène tout nasyon sou latè ak yon baton an fè. Epi pitit la tou leve monte nan syèl al jwenn Bondye, kote twòn li ye. Fi a menm kouri al nan dezè a, l al nan yon plas ki te tou pare pou li. Nan plas sa a, l ap jwenn swen pou 1,260 jou.
Revelasyon 12:5-6 New International Version (NIV)
She gave birth to a son, a male child, who “will rule all the nations with an iron scepter.” And her child was snatched up to God and to his throne. The woman fled into the wilderness to a place prepared for her by God, where she might be taken care of for 1,260 days.
Revelasyon 12:5-6 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Or, elle enfanta un fils, un garçon qui est destiné à diriger tous les peuples avec un sceptre de fer . Et son enfant fut enlevé auprès de Dieu et de son trône. La femme s’enfuit au désert, où Dieu lui avait préparé un refuge pour qu’elle y soit nourrie pendant mille deux cent soixante jours.