Sòm 52:8-9
Sòm 52:8-9 1998 Haïtienne (HAT98)
(10) Men, mwen tankou yon bèl pye oliv tou vèt nan kay Bondye a. M'ap toujou mete tout konfyans mwen nan li, paske li p'ap janm sispann renmen mwen. (11) M'ap toujou di ou mèsi pou sa ou fè, Bondye. Tout espwa mwen se nan ou li ye. M'ap kanpe nan mitan moun k'ap sèvi ou yo pou m fè konnen jan ou bon.
Sòm 52:8-9 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Ceux qui obéissent à Dieu verront cela et ils seront pleins de respect. Ils riront de toi en disant : « Regardez-le, cet homme fort ! Il ne prenait pas Dieu comme protecteur, mais il mettait sa confiance dans sa fortune. Parce qu’il était riche, il se sentait fort ! »
Sòm 52:8-9 New International Version (NIV)
But I am like an olive tree flourishing in the house of God; I trust in God’s unfailing love for ever and ever. For what you have done I will always praise you in the presence of your faithful people. And I will hope in your name, for your name is good.
Sòm 52:8-9 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Alors les justes le verront ╵et ils seront saisis de crainte, ils se riront de toi : « Le voici, l’homme ╵qui ne prenait pas Dieu ╵pour forteresse, celui qui se fiait ╵à ses grandes richesses et qui se croyait fort ╵par ses actes destructeurs ! »