Sòm 47:1-9
Sòm 47:1-9 1998 Haïtienne (HAT98)
(2) Nou tout pèp yo, bat bravo! Fè lwanj Senyè a! Rele ak kè kontan! (3) Paske, Senyè ki anwo nan syèl la, se moun ki pa nan jwèt, se moun pou nou pè. Se yon gwo wa k'ap gouvènen sou tout latè. (4) Li fè nou donminen sou anpil pèp, li mete anpil nasyon sou zòd nou. (5) Se li ki chwazi peyi kote n'ap viv la pou nou. Peyi sa a se yon lwanj pou pitit Jakòb li renmen anpil yo. (6) Bondye ap mache moute, tout pèp la ap rele, y'ap kònen klewon sitèlman yo kontan. (7) Chante pou Bondye, fè lwanj li! Wi, chante pou wa nou an, fè lwanj li! (8) Paske, se Bondye ki wa sou tout latè. Chante yon chante espesyal pou li! (9) Bondye donminen sou tout nasyon yo. Bondye chita sou fòtèy ki apa pou li a. (10) Chèf lòt peyi yo mete tèt yo ansanm ak pèp Bondye Abraram lan, paske se Bondye ki gen tout zam pou defann pèp yo. L'ap donminen sou tout bagay.
Sòm 47:1-9 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Vous, tous les peuples, battez des mains, rendez gloire à Dieu avec des cris de joie ! Oui, le SEIGNEUR, le Très-Haut, est terrible, il est le grand roi de toute la terre. Il place les peuples étrangers sous notre pouvoir, il les met sous nos pieds. Il a choisi pour nous notre pays, et nous en sommes fiers, nous, le peuple de Jacob aimé de Dieu. Dieu entre dans le temple parmi les cris de joie, le SEIGNEUR entre au son de la trompette. Chantez pour Dieu, chantez, chantez pour notre roi, chantez ! Oui, Dieu est le roi de toute la terre. Chantez pour lui votre plus beau chant. Dieu gouverne les autres peuples, il est assis sur son siège sacré.
Sòm 47:1-9 New International Version (NIV)
Clap your hands, all you nations; shout to God with cries of joy. For the LORD Most High is awesome, the great King over all the earth. He subdued nations under us, peoples under our feet. He chose our inheritance for us, the pride of Jacob, whom he loved. God has ascended amid shouts of joy, the LORD amid the sounding of trumpets. Sing praises to God, sing praises; sing praises to our King, sing praises. For God is the King of all the earth; sing to him a psalm of praise. God reigns over the nations; God is seated on his holy throne. The nobles of the nations assemble as the people of the God of Abraham, for the kings of the earth belong to God; he is greatly exalted.
Sòm 47:1-9 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Vous, tous les peuples, ╵battez des mains ! Poussez vers Dieu ╵des cris de joie ! Car l’Eternel, ╵lui, le Très-Haut, ╵est redoutable, c’est le grand Roi ╵du monde entier. Il nous soumet ╵bien des peuplades, beaucoup de peuples ╵nous sont assujettis. Il a choisi ╵pour notre part ╵un territoire qui fait la gloire ╵de tout Jacob ╵son bien-aimé. Pause Dieu est monté ╵parmi les cris de joie, il est monté ╵au son du cor, ╵lui, l’Eternel. Chantez à Dieu ! Chantez ! Chantez pour notre roi ! Oui, chantez-le ! Car Dieu est Roi ╵du monde entier. Chantez pour lui ╵un beau cantique ! C’est Dieu qui règne ╵sur tous les peuples. Sur son saint trône, il siège.