Sòm 14:1-7
Sòm 14:1-7 1998 Haïtienne (HAT98)
(1b) Moun fou yo di nan kè yo: — Pa gen Bondye. Yo tout fin pouri. Y'ap fè yon bann vye bagay sal. Pa gen yonn ki fè sa ki byen. Senyè a rete nan syèl la, l'ap gade lèzòm anba, pou l wè si gen ladan yo ki gen konprann, si gen ladan yo k'ap chache l. Men yo tout pèdi chemen yo. Yo tout lage kò yo nan vis. Pa gen yonn ladan yo ki fè sa ki byen, non, pa menm yon sèl ladan yo. Senyè a di: — Moun sa yo k'ap fè mechanste yo, se konnen yo pa konnen? Y'ap souse pèp mwen an pou yo ka viv. Pa gen yonn ladan yo ki rele non mwen! Men tou, yo pral sezi, yo pral tranble paske Bondye la avèk moun ki mache dwat yo. Y'ap pase sa malere yo gen lide fè a nan betiz, men se nan Senyè a malere yo mete konfyans yo. Oo! Kilè Bondye va sòti sou mòn Siyon an pou l vin delivre pèp Izrayèl la? Lè Senyè a va fè pèp li a kanpe ankò, pitit pitit Jakòb yo pral fè fèt. Se vre wi, pèp Izrayèl la pral kontan.
Sòm 14:1-7 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Les gens stupides disent dans leur cœur : « Dieu n’a aucun pouvoir ! » Ces gens-là sont corrompus, ils font des choses horribles, personne ne fait le bien. Du haut du ciel, le SEIGNEUR se penche vers les habitants de la terre. Il les regarde : est-ce qu’il y a quelqu’un d’intelligent qui cherche Dieu ? Tous ont quitté le bon chemin, ils sont tous corrompus. Personne ne fait le bien, même pas un seul ! Le SEIGNEUR dit : « Est-ce qu’ils ne comprennent pas, tous ces gens qui font du mal ? Ils dévorent mon peuple comme ils mangent leur nourriture, et ils ne font pas appel à moi. » Alors ils vont trembler de peur, car Dieu est avec ceux qui lui obéissent. Vous vous moquez des projets des malheureux, mais le SEIGNEUR prend soin d’eux. Qui viendra de Jérusalem pour sauver Israël ? Quand le SEIGNEUR changera la situation de son peuple, les fils de Jacob danseront, Israël sera dans la joie.
Sòm 14:1-7 New International Version (NIV)
The fool says in his heart, “There is no God.” They are corrupt, their deeds are vile; there is no one who does good. The LORD looks down from heaven on all mankind to see if there are any who understand, any who seek God. All have turned away, all have become corrupt; there is no one who does good, not even one. Do all these evildoers know nothing? They devour my people as though eating bread; they never call on the LORD. But there they are, overwhelmed with dread, for God is present in the company of the righteous. You evildoers frustrate the plans of the poor, but the LORD is their refuge. Oh, that salvation for Israel would come out of Zion! When the LORD restores his people, let Jacob rejoice and Israel be glad!
Sòm 14:1-7 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Les insensés pensent : ╵« Dieu n’existe pas. » Ils sont corrompus, ╵leurs agissements sont abominables, ╵et aucun ne fait le bien. Du ciel, l’Eternel observe ╵tout le genre humain : « Reste-t-il un homme sage qui s’attend à Dieu ? Ils se sont tous égarés, ╵tous sont corrompus, et aucun ne fait le bien, même pas un seul. Tous ces gens qui font le mal, ╵n’ont-ils rien compris ? Car ils dévorent mon peuple, ╵tout comme on mange du pain ! Jamais ils n’invoquent l’Eternel ! » Ils sont saisis d’épouvante, car Dieu est avec les justes. Pensez-vous pouvoir ruiner ╵les projets des pauvres ? L’Eternel est leur refuge. Ah, que vienne du mont de Sion ╵le salut pour Israël ! Quand l’Eternel changera ╵le sort de son peuple, Jacob criera d’allégresse, ╵Israël, de joie.