Sòm 139:19-24
Sòm 139:19-24 1998 Haïtienne (HAT98)
Bondye, si ou ta vle touye mechan yo! Si ou ta vle fè ansasen yo manyè kite m an repo! Yo anbachal! Y'ap revòlte kont ou. Y'ap pale ou mal. Senyè, kouman ou ta vle pou m pa rayi moun ki rayi ou yo! Kouman ou ta vle pou m pa gen degoutans pou moun k'ap leve dèyè ou yo? Mwen pa manke rayi yo. Mwen konsidere yo tankou lènmi m. Sonde m, Bondye! Wè tou sa ki nan kè m! Fouye m! Wè tou sa ki nan lide m! Gade wè si m sou yon move chemen. Mennen m sou chemen ki la pou tout tan an.
Sòm 139:19-24 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Ô Dieu, si seulement tu faisais mourir les gens mauvais, si tu chassais loin de moi les assassins ! Ils utilisent ton nom pour tromper les autres, ils s’en servent pour faire du mal. SEIGNEUR, je déteste ceux qui te détestent. Ceux qui luttent contre toi me dégoûtent. Je les déteste totalement, ils sont devenus pour moi des ennemis. Ô Dieu, regarde au fond de mon cœur et connais-moi, examine mes pensées et vois mes soucis. Regarde si je suis sur un chemin dangereux, et conduis-moi sur ton chemin, ce chemin qui est sûr pour toujours.
Sòm 139:19-24 New International Version (NIV)
If only you, God, would slay the wicked! Away from me, you who are bloodthirsty! They speak of you with evil intent; your adversaries misuse your name. Do I not hate those who hate you, LORD, and abhor those who are in rebellion against you? I have nothing but hatred for them; I count them my enemies. Search me, God, and know my heart; test me and know my anxious thoughts. See if there is any offensive way in me, and lead me in the way everlasting.
Sòm 139:19-24 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Puisses-tu, ô Dieu, ╵faire mourir le méchant ! Que les hommes sanguinaires ╵partent loin de moi ! Ils se servent de ton nom ╵pour leurs desseins criminels, eux, tes adversaires, ╵l’utilisent pour tromper. Eternel, ╵comment donc ne pas haïr ╵ceux qui te haïssent, et ne pas prendre en dégoût ╵ceux qui te combattent ? Eh bien, je leur voue ╵une haine extrême, et les considère ╵comme mes ennemis mêmes. Sonde-moi, ô Dieu, ╵pénètre mon cœur, examine-moi, ╵et pénètre les pensées ╵qui me bouleversent ! Considère si je suis ╵le chemin du mal et dirige-moi ╵sur la voie ╵prescrite depuis toujours !