Sòm 118:1-9
Sòm 118:1-9 1998 Haïtienne (HAT98)
Fè lwanj Senyè a paske li bon. Non, li p'ap janm sispann renmen nou! Se pou pèp Izrayèl la di: — Non, li p'ap janm sispann renmen nou! Se pou prèt k'ap sèvi Bondye yo di: — Non, li p'ap janm sispann renmen nou! Se pou tout moun ki gen krentif pou Bondye di: — Non, li p'ap janm sispann renmen nou! Nan tray mwen te ye a, mwen rele Senyè a, li reponn mwen, li delivre m. Senyè a pou mwen, mwen pa pè anyen. Kisa moun ka fè m? Se Senyè a k'ap ede mwen. Se konsa m'ap kanpe gade moun ki rayi m yo. Pito yon moun chache pwoteksyon anba zèl Senyè a pase pou l mete konfyans li nan moun. Pito yon moun chache pwoteksyon anba zèl Senyè a pase pou l konte sou chèf.
Sòm 118:1-9 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Dites merci au SEIGNEUR, car il est bon, et son amour est pour toujours ! Tribus d’Israël, dites : – Oui, son amour est pour toujours ! Famille d’Aaron, dites aussi : – Oui, son amour est pour toujours ! Vous qui respectez le SEIGNEUR, dites aussi : – Oui, son amour est pour toujours ! Dans mon malheur, j’ai appelé le SEIGNEUR, et il m’a répondu, il m’a rendu la liberté. Le SEIGNEUR est de mon côté, je n’ai pas peur. Qu’est-ce qu’on peut me faire ? Le SEIGNEUR est de mon côté, il vient à mon secours, je vois avec plaisir la défaite de mes ennemis. Il vaut mieux se réfugier près du SEIGNEUR que de compter sur les humains ! Il vaut mieux se réfugier près du SEIGNEUR que de compter sur les grands de ce monde !
Sòm 118:1-9 New International Version (NIV)
Give thanks to the LORD, for he is good; his love endures forever. Let Israel say: “His love endures forever.” Let the house of Aaron say: “His love endures forever.” Let those who fear the LORD say: “His love endures forever.” When hard pressed, I cried to the LORD; he brought me into a spacious place. The LORD is with me; I will not be afraid. What can mere mortals do to me? The LORD is with me; he is my helper. I look in triumph on my enemies. It is better to take refuge in the LORD than to trust in humans. It is better to take refuge in the LORD than to trust in princes.
Sòm 118:1-9 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Célébrez l’Eternel, ╵car il est bon, car son amour dure à toujours ! Proclamez-le, ╵habitants d’Israël : « Oui, son amour dure à toujours ! » Proclamez-le, ╵descendants d’Aaron : « Oui, son amour dure à toujours ! » Proclamez-le, ╵vous tous qui craignez l’Eternel : « Oui, son amour dure à toujours ! » Du fond de ma détresse, ╵j’ai fait appel à l’Eternel, et il m’a répondu ╵en me faisant échapper au danger. L’Eternel est pour moi, ╵je n’aurai pas de crainte, que me feraient les hommes ? L’Eternel est pour moi, ╵il vient à mon secours. Je peux donc regarder en face ╵tous ceux qui me haïssent. Mieux vaut se réfugier ╵auprès de l’Eternel que de compter sur les humains. Mieux vaut avoir recours ╵à l’Eternel, que de compter ╵sur les grands de ce monde.