Filipyen 4:4-6
Filipyen 4:4-6 1998 Haïtienne (HAT98)
Se pou nou toujou kontan nan lavi n'ap mennen ansanm nan Senyè a. M'ap repete l ankò: Fè kè nou kontan anpil. Se pou tout moun konnen nou se moun ki gen bon kè. Senyè a ap vini anvan lontan. Pa bay kò nou traka pou anyen. Men, nan tout sikonstans mande Bondye tou sa nou bezwen nan lapriyè. Toujou chonje di l mèsi tou lè n'ap lapriyè.
Filipyen 4:4-6 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Soyez toujours dans la joie en étant unis au Seigneur ! Je le répète, soyez dans la joie ! Soyez bons avec tout le monde. Le Seigneur vient bientôt ! Ne soyez inquiets de rien, mais demandez toujours à Dieu ce qu’il vous faut. Et quand vous priez, faites vos demandes avec un cœur reconnaissant.
Filipyen 4:4-6 Nouvo Testaman: Vèsyon Kreyòl Fasil (VKF)
Toujou kontan nan Senyè a! M ap repete sa, fè kè nou kontan! Se pou tout moun wè kijan nou se bon moun. Senyè a pa lwen retounen. Pa bay tèt nou pwoblèm pou anyen. Men nan chak sikonstans, fè Bondye konnen sa nou bezwen nan lapriyè pandan n ap di l mèsi.
Filipyen 4:4-6 New International Version (NIV)
Rejoice in the Lord always. I will say it again: Rejoice! Let your gentleness be evident to all. The Lord is near. Do not be anxious about anything, but in every situation, by prayer and petition, with thanksgiving, present your requests to God.
Filipyen 4:4-6 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Réjouissez-vous en tout temps de tout ce que le Seigneur est pour vous. Oui, je le répète, soyez dans la joie. Faites-vous connaître par votre amabilité envers tous les hommes. Le Seigneur est proche. Ne vous mettez en souci pour rien, mais, en toute chose, exposez vos demandes à Dieu en lui adressant vos prières et vos supplications, tout en lui exprimant votre reconnaissance.