Mak 15:15-16
Mak 15:15-16 1998 Haïtienne (HAT98)
Pilat te vle fè pèp la plezi: li lage Barabas ba yo. Apre li fin fè yo bat Jezi byen bat, li renmèt li bay sòlda yo pou y'al kloure l sou yon kwa. Sòlda yo mennen Jezi anndan bèl lakou a (sa vle di, nan kay kòmandan an). Yo rele tout rejiman sòlda yo vini.
Mak 15:15-16 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Pilate veut faire plaisir à la foule, il leur libère Barabbas. Il fait frapper Jésus à coups de fouet, puis il le livre aux soldats pour qu’ils le clouent sur une croix. Les soldats amènent Jésus à l’intérieur de la cour, c’est-à-dire dans le palais du gouverneur, et ils appellent toute la troupe.
Mak 15:15-16 Nouvo Testaman: Vèsyon Kreyòl Fasil (VKF)
Nan sousi pou fè foul la plezi, Pilat lage Barabas. Epi li livre Jezi bay sòlda pou y al krisifye l, apre l te fin fè yo bat li byen bat. Sòlda yo mennen Jezi nan lakou palè gouvènè a. Yo rasanble tout lòt sòlda yo.
Mak 15:15-16 New International Version (NIV)
Wanting to satisfy the crowd, Pilate released Barabbas to them. He had Jesus flogged, and handed him over to be crucified. The soldiers led Jesus away into the palace (that is, the Praetorium) and called together the whole company of soldiers.
Mak 15:15-16 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Alors Pilate, voulant donner satisfaction à la foule, leur relâcha Barabbas et, après avoir fait battre Jésus à coups de fouet, il le livra pour qu’on le crucifie. Les soldats emmenèrent Jésus dans la cour intérieure du palais et firent venir toute la cohorte.