Matye 12:46-50
Matye 12:46-50 1998 Haïtienne (HAT98)
Jezi t'ap pale ak foul moun yo toujou lè manman l ak frè l yo vin rive. Yo rete deyò, yo t'ap chache yon jan pou yo te pale avè l. Se konsa yon moun di Jezi: — Men manman ou ak frè ou yo deyò a. Yo ta renmen pale avè ou. Men Jezi reponn moun ki te di l sa a: — Kilès ki manman m? Kilès ki frè m? Lè sa a, li lonje men l sou disip li yo, li di: — Gade non: men manman m ak frè m yo. Tout moun ki fè sa Papa m ki nan syèl la mande pou yo fè, se moun sa yo ki frè m, ki sè m, ki manman m.
Matye 12:46-50 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Jésus est en train de parler aux foules, quand sa mère et ses frères arrivent. Ils sont dehors et ils cherchent à lui parler. Quelqu’un dit à Jésus : « Regarde ! Ta mère et tes frères sont là, dehors. Ils cherchent à te parler. » Jésus lui répond : « Qui est ma mère ? Qui sont mes frères ? » Et il montre de la main ses disciples en disant : « Voici ma mère et mes frères. Oui, si quelqu’un fait la volonté de mon Père qui est dans les cieux, cette personne est mon frère, ma sœur, ma mère. »
Matye 12:46-50 Nouvo Testaman: Vèsyon Kreyòl Fasil (VKF)
Pandan Jezi t ap pale ak foul moun yo, manman l ak frè l yo te vin parèt. Yo te vle pale avè l. Yon moun vin di Jezi: “Men manman w ak frè w yo ap mande pou ou deyò a. Yo vle pale avè w.” Jezi reponn li: “Ki lès ki manman m? Ki lès ki frè m?” Apre sa, li lonje dwèt sou disip li yo epi li di: “Men manman m ak frè m? Wi, moun ki frè m sè m oswa manman m, se sila yo ki fè volonte Papa m ki nan syèl la.”
Matye 12:46-50 New International Version (NIV)
While Jesus was still talking to the crowd, his mother and brothers stood outside, wanting to speak to him. Someone told him, “Your mother and brothers are standing outside, wanting to speak to you.” He replied to him, “Who is my mother, and who are my brothers?” Pointing to his disciples, he said, “Here are my mother and my brothers. For whoever does the will of my Father in heaven is my brother and sister and mother.”
Matye 12:46-50 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Pendant que Jésus parlait encore à la foule, voici que sa mère et ses frères se tenaient dehors, cherchant à lui parler. [Quelqu’un vint lui dire : Ta mère et tes frères sont là. Ils cherchent à te parler]. Mais Jésus lui répondit : Qui est ma mère ? Qui sont mes frères ? Puis, désignant ses disciples d’un geste de la main, il ajouta : Ma mère et mes frères, les voici. Car celui qui fait la volonté de mon Père céleste, celui-là est pour moi un frère, une sœur, une mère.