Lik 18:28-30
Lik 18:28-30 1998 Haïtienne (HAT98)
Lè sa a, Pyè di l: — Tande, men nou kite tou sa nou te genyen pou nou swiv ou. Jezi di yo: — Sa m'ap di nou la a, se vre wi: Nenpòt moun ki kite kay li, osinon madanm li, osinon frè l, osinon papa l ak manman l, osinon pitit li poutèt peyi kote Bondye Wa a, moun sa a gen pou l resevwa plis pase sa depi nan tan sa a, epi nan tan k'ap vini apre sa a li gen pou l resevwa lavi ki p'ap janm fini an.
Lik 18:28-30 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Pierre dit à Jésus : « Écoute, nous, nous avons quitté ce que nous avions, et nous t’avons suivi. » Jésus répond : « Je vous le dis, c’est la vérité : si quelqu’un a quitté maison, femme, frères, parents ou enfants à cause du Royaume de Dieu, cette personne recevra beaucoup plus dans ce monde. Et dans le monde qui vient, elle recevra la vie avec Dieu pour toujours. »
Lik 18:28-30 Nouvo Testaman: Vèsyon Kreyòl Fasil (VKF)
Pyè pran lapawòl, li di: “Gade kijan nou menm nou kite tout sa nou te genyen pou n swiv Bondye kapab fè yo.” Jezi di yo: “Anverite, mwen di nou, tout moun ki kite kay yo, madanm yo, frè yo, paran yo, osinon pitit yo poutèt Wayòm Bondye a, y ap resevwa anpil fwa sa yo te kite dèyè yo. Y ap resevwa anpil fwa lavalè depi nan lavi sa a. Nan lòt mond ki gen pou vini an menm, y ap resevwa lavi ki p ap janm fini an.”
Lik 18:28-30 New International Version (NIV)
Peter said to him, “We have left all we had to follow you!” “Truly I tell you,” Jesus said to them, “no one who has left home or wife or brothers or sisters or parents or children for the sake of the kingdom of God will fail to receive many times as much in this age, and in the age to come eternal life.”
Lik 18:28-30 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Pierre lui dit alors : Nous, nous avons laissé tout ce que nous avions pour te suivre. Jésus leur dit : Vraiment, je vous l’assure, si quelqu’un quitte, à cause du royaume de Dieu, sa maison, sa femme, ses frères, ses parents ou ses enfants, il recevra beaucoup plus en retour dès à présent, et, dans le monde à venir, la vie éternelle.