Levitik 19:2-4
Levitik 19:2-4 1998 Haïtienne (HAT98)
— Pale ak tout moun ki fè pati pèp Izrayèl la. W'a di yo: Se pou nou viv apa pou mwen paske mwen menm, Senyè a, Bondye nou an, mwen se yon Bondye apa. Se pou nou tout respekte manman ak papa nou. Se pou nou respekte regleman jou repo mwen yo. Se mwen menm ki Senyè a, Bondye nou an! Pa janm vire do ban mwen pou n'al sèvi zidòl. Piga nou janm fonn metal pou fè estati ki pou sèvi nou bondye. Se mwen menm ki Senyè a, Bondye nou an!
Levitik 19:2-4 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
de donner à toute la communauté d’Israël les enseignements suivants : « Soyez saints parce que je suis saint, moi, le SEIGNEUR votre Dieu. Chacun de vous doit respecter sa mère et son père. Chacun doit respecter le jour du sabbat. Le SEIGNEUR votre Dieu, c’est moi. « Ne vous tournez pas vers les faux dieux. Ne fabriquez pas des dieux sous forme de statues en métal fondu. Le SEIGNEUR votre Dieu, c’est moi.
Levitik 19:2-4 New International Version (NIV)
“Speak to the entire assembly of Israel and say to them: ‘Be holy because I, the LORD your God, am holy. “ ‘Each of you must respect your mother and father, and you must observe my Sabbaths. I am the LORD your God. “ ‘Do not turn to idols or make metal gods for yourselves. I am the LORD your God.
Levitik 19:2-4 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Parle à toute la communauté des Israélites et dis-leur : Soyez saints, car je suis saint, moi l’Eternel, votre Dieu. Que chacun de vous respecte l’autorité de sa mère et de son père, et observe les jours de repos que j’ai prescrits. Je suis l’Eternel, votre Dieu. Ne vous tournez pas vers les faux dieux, ne vous fabriquez pas d’idoles sous forme de statues en métal fondu. Je suis l’Eternel, votre Dieu.