Levitik 11:44-45
Levitik 11:44-45 1998 Haïtienne (HAT98)
Se mwen menm Senyè a ki Bondye nou. Se pou nou kenbe kò nou yon jan pou nou viv apa pou mwen, paske mwen menm se yon Bondye apa mwen ye. Pa kite okenn ti bèt k'ap trennen sou vant mete nou nan kondisyon pou nou pa ka sèvi m. Se mwen menm, Senyè a, se mwen menm ki te mennen nou sòti kite peyi Lejip pou m te ka Bondye nou. Wi, se pou nou viv apa pou mwen, paske mwen se yon Bondye apa.
Levitik 11:44-45 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Le SEIGNEUR votre Dieu, c’est moi. Votre conduite doit être sainte parce que je suis saint. Ne vous rendez donc pas impurs en touchant les bêtes qui s’agitent sur le sol. Oui, c’est moi, le SEIGNEUR, qui vous ai fait sortir d’Égypte. J’ai fait cela pour devenir votre Dieu. Soyez saints, parce que je suis saint. »
Levitik 11:44-45 New International Version (NIV)
I am the LORD your God; consecrate yourselves and be holy, because I am holy. Do not make yourselves unclean by any creature that moves along the ground. I am the LORD, who brought you up out of Egypt to be your God; therefore be holy, because I am holy.
Levitik 11:44-45 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
car je suis l’Eternel votre Dieu. Comportez-vous en gens saints et soyez saints, car je suis saint, et ne vous rendez pas impurs par l’une de ces bêtes qui se meuvent à ras de terre. Car je suis l’Eternel qui vous ai fait sortir d’Egypte pour être votre Dieu. Soyez donc saints, car je suis saint.