Jozye 22:5
Jozye 22:5 1998 Haïtienne (HAT98)
Sèl bagay n'ap mande nou, se pou nou obeyi kòmandman ak lalwa Moyiz, sèvitè Senyè a, te ban nou an. Se pou nou renmen Senyè a, Bondye nou an. Se pou nou toujou mache nan chemen li mete devan nou an. Se pou nou fè tou sa l mande nou fè. Se pou nou kenbe pye l fèm. Se pou nou sèvi l ak tout kè nou ak tout nanm nou.
Jozye 22:5 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Mais obéissez avec soin à toute la loi que Moïse, le serviteur du SEIGNEUR, vous a donnée. Aimez le SEIGNEUR votre Dieu, faites tout ce qu’il demande. Obéissez à ses commandements, attachez-vous à lui, servez-le de tout votre cœur et de toutes vos forces. »
Jozye 22:5 New International Version (NIV)
But be very careful to keep the commandment and the law that Moses the servant of the LORD gave you: to love the LORD your God, to walk in obedience to him, to keep his commands, to hold fast to him and to serve him with all your heart and with all your soul.”
Jozye 22:5 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Seulement, veillez bien à appliquer le commandement et la Loi que Moïse, serviteur de l’Eternel, vous a transmis : aimez l’Eternel, votre Dieu ! Suivez tous les chemins qu’il a prescrits pour vous, obéissez à ses commandements, attachez-vous à lui et servez-le de tout votre cœur et de tout votre être !