Jowèl 2:28-32
Jowèl 2:28-32 1998 Haïtienne (HAT98)
Apre sa, m'a vide lespri mwen sou tout moun. Pitit gason ak pitit fi nou yo va bay mesay m'a ba yo. Granmoun nou yo va fè rèv. Jennmoun nou yo va gen vizyon. Wi, lè sa a, m'a vide lespri m sou tout moun, ata sou moun k'ap travay lakay nou, fi kou gason. Mapral fè mèvèy parèt nan syèl la ak sou latè a. Va gen san, dife ak gwo nyaj lafimen. Solèy la pral vin tou nwa, lalin lan pral vin wouj kou san anvan jou Senyè a va rive. Aa! Se va yon gwo jou, yon jou k'ap fè moun tranble. Lè sa a, tout moun ki va rele nan pye Senyè a va sove. Paske sou mòn Siyon ak nan lavil Jerizalèm va gen moun ki va chape, jan Senyè a te di l la. Wi, tout moun Senyè a va chwazi, se yo ki va chape.
Jowèl 2:28-32 New International Version (NIV)
“And afterward, I will pour out my Spirit on all people. Your sons and daughters will prophesy, your old men will dream dreams, your young men will see visions. Even on my servants, both men and women, I will pour out my Spirit in those days. I will show wonders in the heavens and on the earth, blood and fire and billows of smoke. The sun will be turned to darkness and the moon to blood before the coming of the great and dreadful day of the LORD. And everyone who calls on the name of the LORD will be saved; for on Mount Zion and in Jerusalem there will be deliverance, as the LORD has said, even among the survivors whom the LORD calls.