Jòb 19:23-27
Jòb 19:23-27 1998 Haïtienne (HAT98)
Si sèlman te gen yon moun pou kouche pawòl mwen yo, pou ekri yo sou papye, pou pran biren grave yo sou wòch, mete penti pou mak yo pa janm efase! Pou mwen menm, mwen konnen sa fen. Moun k'ap vin defann mwen an, li vivan. Se li menm k'ap kanpe andènye sou latè pou pale pou mwen. Apre mwen fin mouri, l'ap leve mwen kanpe ankò. Ak pwòp je mwen, m'ap wè Bondye mwen an. Se mwen menm menm k'ap wè l. Se p'ap yon lòt moun! Kè m ap fann
Jòb 19:23-27 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
« Je voudrais qu’on mette mes paroles par écrit, qu’on les inscrive dans un livre. Si seulement on pouvait les graver dans la pierre pour toujours, avec un ciseau en fer et une pointe de plomb ! * « Moi, je le sais : mon défenseur est vivant, et à la fin, il se dressera sur la terre. Après que ma peau sera détruite, moi-même en personne, je verrai Dieu. Oui, je le verrai moi-même de mes yeux, c’est moi qui le verrai et non un autre. Que ce moment arrive vite ! Je brûle d’impatience.
Jòb 19:23-27 New International Version (NIV)
“Oh, that my words were recorded, that they were written on a scroll, that they were inscribed with an iron tool on lead, or engraved in rock forever! I know that my redeemer lives, and that in the end he will stand on the earth. And after my skin has been destroyed, yet in my flesh I will see God; I myself will see him with my own eyes—I, and not another. How my heart yearns within me!
Jòb 19:23-27 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Oh ! si quelqu’un voulait ╵consigner mes paroles ! Si quelqu’un voulait bien ╵les graver dans un livre ! Que d’une pointe en fer ╵ou d’un stylet de plomb, elles soient incisées ╵pour toujours dans le roc ! Mais je sais, moi, ╵que mon défenseur est vivant : en dernier lieu ╵il surgira sur la poussière. Après que cette peau ╵aura été détruite, moi, dans mon corps, ╵je contemplerai Dieu. Oui, moi, je le verrai ╵prendre alors mon parti, et, de mes propres yeux, ╵je le contemplerai. ╵Et il ne sera plus ╵un étranger pour moi. Ah ! mon cœur se consume ╵d’attente au fond de moi.