Jan 3:30-31
Jan 3:30-31 1998 Haïtienne (HAT98)
Toutotan enfliyans li ap moute, se pou enfliyans pa mwen ap desann. — Moun ki soti anwo, li sou tèt tout moun, tout bagay. Men moun ki soti anba sou latè, se moun latè. L'ap pale sou sa li konnen sou latè. Men moun ki soti nan syèl la, li sou tèt tout moun nèt.
Jan 3:30-31 New International Version (NIV)
He must become greater; I must become less.” The one who comes from above is above all; the one who is from the earth belongs to the earth, and speaks as one from the earth. The one who comes from heaven is above all.
Jan 3:30-31 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Lui, Jésus, doit prendre de plus en plus de place, et moi de moins en moins. « Celui qui vient d’en haut est au-dessus de tous. Celui qui vient de la terre appartient à la terre et il parle des choses de la terre. Mais celui qui vient du ciel est au-dessus de tous.
Jan 3:30-31 Nouvo Testaman: Vèsyon Kreyòl Fasil (VKF)
Li gen pou li vin pi enpòtan chak jou, epi mwen menm mwen gen pou m vin mwen enpòtan. Moun ki vini soti anwo a pi gran pase tout moun. Moun ki soti anba se moun latè li ye. Li pale sou bagay latè. Men moun ki soti nan syèl la pi gran pase tout moun.