Jan 12:37-50

Jan 12:37-50 1998 Haïtienne (HAT98)

Atout li te fè tout mirak sa yo devan yo, yo pat kwè nan li. Se konsa, pawòl pwofèt Ezayi te di a rive vre: Bondye, kilès ki te kwè mesay nou te bay la? Ki moun ki te rekonèt travay Bondye a nan sa ki rive a? Non. Yo pat kapab kwè, paske men sa Ezayi te di ankò: Bondye bouche je yo. Li bouche lespri yo, pou yo pa wè, pou yo pa konprann, pou yo pa tounen vin jwenn mwen pou m' ka geri yo. Ezayi te di sa paske li te wè pouvwa Jezi, epi li pale sou li. Malgre sa, menm pami chèf jwif yo, anpil moun te kwè nan Jezi. Men, akòz farizyen yo, yo pat kite moun wè sa pou yo pat mete yo deyò nan sinagòg la. Yo te pito lwanj ki sòti nan men lèzòm pase lwanj ki sòti nan men Bondye. Jezi pale byen fò, li di: — Moun ki kwè nan mwen, se pa nan mwen sèlman li kwè, men li kwè nan moun ki voye m lan tou. Moun ki wè m, li wè moun ki voye m lan tou. Mwen menm, mwen se limyè pou lemonn lan. Moun ki kwè nan mwen, yo p'ap rete nan fènwa. Lè yon moun tande pawòl mwen yo, si l pa kenbe yo, se pa mwen k'ap kondannen li. Paske, mwen vin pou delivre moun, mwen pa vin pou kondannen yo. Men, moun ki refize kwè nan mwen, ki pa asepte pawòl mwen yo, li jwenn ak sa k'ap kondannen l lan: Pawòl mwen te di yo, se yo menm k'ap kondannen l lè dènye jou a va rive. Se pa pawòl pa m m'ap pale la a. Men, Papa ki voye m lan, se li menm ki ban m lòd sa pou m di ak sa pou m pale. Mwen menm, mwen konnen tout kòmandman l yo bay lavi ki p'ap janm fini an. Se sa k fè sa m'ap di a, m'ap di l jan Papa m te ban m lòd la.

Pataje
Li Jan 12

Jan 12:37-50 Parole de Vie 2017 (PDV2017)

Jésus a fait beaucoup de signes étonnants devant les gens, pourtant, ils ne croient pas en lui. Ainsi ce que le prophète Ésaïe a dit se réalise : « Seigneur, qui a cru ce que nous disions ? À qui le Seigneur a-t-il montré sa puissance ? » Ces gens ne peuvent pas croire. En effet, Ésaïe a dit aussi : « Dieu a rendu leurs yeux aveugles. Il a fermé leur intelligence. De cette façon, leurs yeux ne peuvent pas voir, leur intelligence ne peut pas comprendre, ils ne peuvent pas se tourner vers Dieu, alors Dieu ne peut pas les guérir ! » Ésaïe a dit cela parce qu’il a vu la gloire de Jésus et qu’il parle de lui. Pourtant, beaucoup de chefs juifs eux-mêmes se mettent à croire en Jésus. Mais, à cause des Pharisiens, ils ne le disent pas tout haut : ils ont peur d’être chassés de la maison de prière. En effet, ils préfèrent les compliments qui viennent des hommes à ceux qui viennent de Dieu. Jésus dit d’une voix forte : « Celui qui croit en moi, ne croit pas seulement en moi, il croit aussi en celui qui m’a envoyé. Celui qui me voit, voit aussi celui qui m’a envoyé. Moi, la lumière, je suis venu dans le monde. Ainsi, tous ceux qui croient en moi ne restent pas dans la nuit. « Si quelqu’un écoute mes paroles, mais ne leur obéit pas, ce n’est pas moi qui le condamne. En effet, je ne suis pas venu pour condamner le monde, mais pour sauver le monde. Si quelqu’un ne veut pas de moi et refuse mes paroles, il sera jugé. Le dernier jour, ce sont mes paroles qui le condamneront. Mes paroles ne viennent pas de moi-même, mais elles viennent du Père qui m’a envoyé. Il m’a commandé lui-même tout ce que je devais dire et annoncer. Et je le sais, le commandement du Père donne la vie pour toujours. Tout ce que je dis, je le dis comme le Père me l’a dit. »

Pataje
Li Jan 12

Jan 12:37-50 New International Version (NIV)

Even after Jesus had performed so many signs in their presence, they still would not believe in him. This was to fulfill the word of Isaiah the prophet: “Lord, who has believed our message and to whom has the arm of the Lord been revealed?” For this reason they could not believe, because, as Isaiah says elsewhere: “He has blinded their eyes and hardened their hearts, so they can neither see with their eyes, nor understand with their hearts, nor turn—and I would heal them.” Isaiah said this because he saw Jesus’ glory and spoke about him. Yet at the same time many even among the leaders believed in him. But because of the Pharisees they would not openly acknowledge their faith for fear they would be put out of the synagogue; for they loved human praise more than praise from God. Then Jesus cried out, “Whoever believes in me does not believe in me only, but in the one who sent me. The one who looks at me is seeing the one who sent me. I have come into the world as a light, so that no one who believes in me should stay in darkness. “If anyone hears my words but does not keep them, I do not judge that person. For I did not come to judge the world, but to save the world. There is a judge for the one who rejects me and does not accept my words; the very words I have spoken will condemn them at the last day. For I did not speak on my own, but the Father who sent me commanded me to say all that I have spoken. I know that his command leads to eternal life. So whatever I say is just what the Father has told me to say.”

Pataje
Li Jan 12

Jan 12:37-50 La Bible du Semeur 2015 (BDS)

Malgré le grand nombre de signes miraculeux que Jésus avait accomplis devant eux, ils ne croyaient pas en lui. Ainsi s’accomplit ce que le prophète Esaïe avait prédit : Seigneur, qui a cru à notre message et à qui la puissance du Seigneur a-t-elle été révélée ? Pourquoi ne pouvaient-ils pas croire ? C’est encore Esaïe qui nous en donne la raison quand il dit : Dieu les a aveuglés, il les a rendus insensibles, afin qu’ils ne voient pas de leurs yeux, qu’ils ne comprennent pas avec leur intelligence, qu’ils ne se tournent pas vers lui pour qu’il les guérisse . Esaïe a dit cela parce qu’il avait vu la gloire de Jésus et qu’il parlait de lui. Et pourtant, même parmi les dirigeants, beaucoup crurent en lui ; mais, à cause des pharisiens, ils n’osaient pas le reconnaître ouvertement de peur d’être exclus de la synagogue. Car ils tenaient davantage à la gloire qui vient des hommes qu’à celle qui vient de Dieu. Jésus déclara à haute voix : Si quelqu’un met sa confiance en moi, ce n’est pas en moi seulement qu’il croit, mais encore en celui qui m’a envoyé. Qui me voit, voit aussi celui qui m’a envoyé. C’est pour être la lumière que je suis venu dans le monde, afin que tout homme qui croit en moi ne demeure pas dans les ténèbres. Si quelqu’un entend ce que je dis, mais ne le met pas en pratique, ce n’est pas moi qui le jugerai ; car je ne suis pas venu pour juger le monde mais pour le sauver. Celui donc qui me méprise et qui ne tient pas compte de mes paroles a déjà son juge : c’est cette Parole même que j’ai prononcée ; elle le jugera au dernier jour. Car je n’ai pas parlé de ma propre initiative : le Père, qui m’a envoyé, m’a ordonné lui-même ce que je dois dire et enseigner. Or je le sais bien : l’enseignement que m’a confié le Père c’est la vie éternelle. Et mon enseignement consiste à dire fidèlement ce que m’a dit le Père.

Pataje
Li Jan 12