Ezayi 45:2-3
Ezayi 45:2-3 1998 Haïtienne (HAT98)
— Se mwen menm k'ap louvri chemen pou ou. M'ap fè mòn yo vin plat. M'ap kraze gwo pòtay an kwiv yo. M'ap kase ba fè yo de bout. M'a ba ou tout richès ki sere kote ki fènwa a, richès ki kache nan depo kote moun pa konnen. Lè sa a, w'a konnen se mwen menm ki Senyè a. Se Bondye pèp Izrayèl la ki te rele ou fè travay sa a.
Ezayi 45:2-3 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Moi-même, je marcherai devant toi, j’enlèverai les obstacles, je détruirai les portes de bronze, je briserai les verrous en fer. Je te donnerai les trésors secrets et les richesses cachées. Alors tu sauras que le SEIGNEUR, c’est moi. Cyrus, je t’appelle par ton nom, moi, le Dieu d’Israël.
Ezayi 45:2-3 New International Version (NIV)
I will go before you and will level the mountains; I will break down gates of bronze and cut through bars of iron. I will give you hidden treasures, riches stored in secret places, so that you may know that I am the LORD, the God of Israel, who summons you by name.
Ezayi 45:2-3 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Moi, j’irai devant toi, nivelant les montagnes, fracassant les battants de bronze et brisant les verrous de fer. Et je te donnerai ╵les richesses cachées et les trésors ╵déposés dans des lieux secrets, pour que tu saches que c’est moi, l’Eternel, ╵moi qui t’appelle par ton nom, moi le Dieu d’Israël.