Ebre 4:1-11

Ebre 4:1-11 1998 Haïtienne (HAT98)

Kounyeya, Bondye kenbe menm pwomès sa a pou nou toujou, pou nou ka antre kote pou nou poze kò nou ansanm ak li a. Atansyon pou okenn nan nou pa pèdi chans antre nan kote sa a. Paske, yo fè nou konnen bòn nouvèl la menm jan ak lòt yo. Yo menm tou yo te tande mesay la. Men, sa pat sèvi yo anyen, paske lè yo te tande l la, yo pat resevwa l ak konfyans nan Bondye. Nou menm ki gen konfyans nan Bondye, nou antre kote pou nou poze kò nou ansanm ak li a. Dapre sa ki ekri: Mwen te fè kòlè, mwen te sèmante: Yo p'ap janm mete pye yo kote pou yo poze kò yo ak mwen an. Bondye te pale konsa, men li menm, li te fin fè travay li depi lè li t'ap kreye lemonn. Paske, men sa ki ekri yon lòt kote nan Liv la sou setyèm jou a: Setyèm jou a, Bondye poze kò l apre li te fin fè tout travay li yo. Li tounen sou menm pawòl la ankò, lè li di: Yo p'ap janm mete pye yo kote pou yo poze kò yo ansanm ak mwen an. Moun ki te resevwa bòn nouvèl la an premye, yo pat antre kote sa a paske yo pat mete konfyans yo nan Bondye. Konsa, gen lòt toujou ki ka antre kote sa a pou yo ka poze kò yo ansanm ak Bondye. Se sa k fè, Bondye chwazi yon lòt jou li rele jòdi a. Li pale sou jou sa a lontan lontan apre, nan pawòl David nou jwenn nan Liv la, pawòl mwen deja di nou an: Si nou tande vwa Bondye jòdi a, pa kenbe tèt ak li. Paske, si Jozye te fè pèp Izrayèl la antre nan peyi kote pou yo te poze kò yo ansanm ak Bondye a, Bondye pa ta bezwen pale apre sa sou yon lòt jou ankò. Jan sa ye a, gen yon repo ankò pou pèp Bondye a, yon repo tankou repo Bondye te pran setyèm jou a. Paske, moun ki antre kote pou yo poze kò yo ansanm ak Bondye a, se moun ki fin fè travay yo, menm jan Bondye te poze apre li te fin fè travay li. Ann fè jefò pou nou tout ka antre kote sa a. Se pa pou okenn nan nou dezobeyi Bondye tankou moun sa yo ki te la anvan nou te fè l la, pou nou pa pèdi chans antre kote sa a.

Pataje
Li Ebre 4

Ebre 4:1-11 Parole de Vie 2017 (PDV2017)

Mais Dieu nous l’a promis : nous entrerons dans son repos, et cette promesse est toujours valable. Alors attention, personne parmi vous ne doit penser qu’il arrive trop tard ! On nous a annoncé la Bonne Nouvelle comme à nos ancêtres, mais la parole qu’ils ont entendue ne leur a servi à rien. Quand ils l’ont entendue, ils ne l’ont pas reçue en croyant en elle. Nous, nous avons cru, nous pouvons donc entrer dans le repos de Dieu. Dieu l’a dit : « Dans ma colère, j’ai fait ce serment : Ils n’entreront jamais dans le pays où je leur ai préparé le repos. » Pourtant, Dieu a fini son travail depuis la création du monde. En effet, il y a cette parole au sujet du septième jour : « Et Dieu s’est reposé le septième jour de tout son travail. » Dieu en parle aussi quand il dit : « Ils n’entreront jamais dans le pays où je leur ai préparé le repos. » Ceux qui ont reçu la Bonne Nouvelle les premiers n’ont pas obéi. Alors ils ne sont pas entrés dans le repos de Dieu. D’autres peuvent donc encore y entrer. C’est pourquoi Dieu fixe de nouveau un jour, et il l’appelle « aujourd’hui ». Il a parlé de ce jour-là beaucoup plus tard, par la bouche de David, dans le texte déjà cité : « Aujourd’hui, si vous entendez la voix de Dieu, ne fermez pas votre cœur ! » Si Josué avait conduit le peuple dans le repos de Dieu, Dieu ne parlerait pas, après cela, d’un autre jour. Cela veut dire qu’il y a encore un repos pour le peuple de Dieu. Il ressemble au repos du septième jour. En effet, celui qui entre dans le repos de Dieu, se repose, lui aussi, de son travail, comme Dieu s’est reposé du sien. C’est pourquoi, cherchons de tout notre cœur à entrer dans ce repos. Ainsi personne ne tombera en suivant le mauvais exemple de ceux qui n’ont pas obéi.

Pataje
Li Ebre 4

Ebre 4:1-11 Nouvo Testaman: Vèsyon Kreyòl Fasil (VKF)

Antouka, pwomès Bondye te fè a toujou valab pou nou ka antre nan plas repo li a. Konsa, an nou pran anpil prekosyon pou nou pa rate pwomès sa a. Wi, zansèt yo te tande Bòn Nouvèl la menm jan avè nou, men li pa t itil yo anyen, paske yo pa t kwè ladan l. Pou nou menm ki kwè l, nou antre nan repo Bondye a. Men sa Bondye di li menm: “Paske yo fè m fache, mwen te fè sèman: Yo p ap antre nan plas repo m nan.” Men, travay Bondye te rive nan bout li depi lè l fini ak kreyasyon an. Wi, men sa Bib la di sou setyèm jou nan semèn nan: “Bondye te repoze sou setyèm jou a apre tout travay li te fin fè.” Men gen yon pasaj nan Bib la, kote Bondye di: “Yo p ap janm antre nan plas repo m nan.” Poutan, okazyon pou kèk moun antre nan repo Bondye a epi jwi li toujou egziste. Moun ki te tande Bòn Nouvèl la anvan pa t antre nan repo a, poutèt dezobeyisans yo. Konsa, Bondye planifye yon lòt jou espesyal. Li rele jou sa a “jodi a”. Li te pale sou jou sa a pa mwayen David byen lontan apre l fin planifye l. Nou site pawòl sa a deja: “Si ou tande vwa Bondye jodi a, pa fè tèt di.” Nou konnen Jozye pa t mennen pèp la nan plas repo a. Paske Bondye pale de yon lòt jou repo apre sa. Sa fè nou konprann gen yon setyèm jou, Bondye te repoze apre li te fin fè travay li. Sa vle di tou, tout moun ki antre nan repo Bondye ap gen pou yo repoze apre yo fin travay menm jan ak Bondye. Konsa, an nou fè tout sa ki depann de nou pou nou antre nan repo Bondye a. Wi, nou dwe fè tout sa ki depann de nou pou okenn nan nou pa pèdi nan swiv move egzanp moun ki te refize obeyi Bondye yo.

Pataje
Li Ebre 4

Ebre 4:1-11 New International Version (NIV)

Therefore, since the promise of entering his rest still stands, let us be careful that none of you be found to have fallen short of it. For we also have had the good news proclaimed to us, just as they did; but the message they heard was of no value to them, because they did not share the faith of those who obeyed. Now we who have believed enter that rest, just as God has said, “So I declared on oath in my anger, ‘They shall never enter my rest.’ ” And yet his works have been finished since the creation of the world. For somewhere he has spoken about the seventh day in these words: “On the seventh day God rested from all his works.” And again in the passage above he says, “They shall never enter my rest.” Therefore since it still remains for some to enter that rest, and since those who formerly had the good news proclaimed to them did not go in because of their disobedience, God again set a certain day, calling it “Today.” This he did when a long time later he spoke through David, as in the passage already quoted: “Today, if you hear his voice, do not harden your hearts.” For if Joshua had given them rest, God would not have spoken later about another day. There remains, then, a Sabbath-rest for the people of God; for anyone who enters God’s rest also rests from their works, just as God did from his. Let us, therefore, make every effort to enter that rest, so that no one will perish by following their example of disobedience.

Pataje
Li Ebre 4

Ebre 4:1-11 La Bible du Semeur 2015 (BDS)

Ainsi donc, pendant que la promesse d’entrer dans le repos prévu par Dieu est toujours en vigueur, craignons que l’un d’entre vous se trouve coupable d’être resté en arrière. Car nous aussi, nous avons entendu une Bonne Nouvelle, l’Evangile, tout comme eux. Mais le message qu’ils ont entendu ne leur a servi à rien, car ils ne se sont pas associés par leur foi à ceux qui l’ont reçu. En effet, c’est nous qui avons cru, qui entrons dans ce repos, conformément à la parole de Dieu, quand il a dit : C’est pourquoi, dans ma colère, ╵ j’ai fait ce serment : ils n’entreront pas dans le lieu de repos ╵ que j’avais prévu pour eux ! C’est ainsi que Dieu a parlé alors que ses œuvres étaient achevées depuis la création du monde. En effet, il est dit quelque part à propos du septième jour : Et Dieu se reposa le septième jour de toutes ses œuvres . Et, dans notre texte, il dit : Ils n’entreront pas dans le lieu de repos que j’avais prévu pour eux  ! Il demeure donc établi que certains doivent entrer dans le repos. Or, ceux qui ont les premiers entendu cette Bonne Nouvelle n’y sont pas entrés parce qu’ils ont désobéi à Dieu, c’est pourquoi Dieu fixe de nouveau un jour, qu’il appelle aujourd’hui, lorsqu’il dit beaucoup plus tard, dans les psaumes de David, ces paroles déjà citées : Aujourd’hui, ╵ si vous entendez la voix de Dieu, ne vous endurcissez pas. En effet, si Josué avait assuré le repos aux Israélites, Dieu ne parlerait pas, après cela, d’un autre jour . C’est donc qu’un repos de sabbat subsiste pour le peuple de Dieu. Car celui qui est entré dans le repos prévu par Dieu se repose de ses œuvres, comme Dieu s’est reposé des siennes. Empressons-nous donc d’entrer dans ce repos afin que personne ne tombe dans la désobéissance à l’exemple des Israélites.

Pataje
Li Ebre 4