Aje 1:1-6
Aje 1:1-6 1998 Haïtienne (HAT98)
Nan dezyèm lanne reny wa Dariyis nan peyi Pès, premye jou nan sizyèm mwa a, Senyè a bay pwofèt Aje yon mesaj pou Zowobabèl, pitit gason Cheyatyèl, ki te gouvènè peyi Jida ak pou Jozye, pitit gason Jozadak, ki te granprèt lè sa a. Men mesaj la: — Senyè ki gen tout pouvwa a pale. Men sa li di: Moun yo ap plede di se poko lè pou yo bati kay Senyè a! Se poutèt sa, men mesay Senyè a te bay pwofèt Aje pou pèp la. Ki jan nou fè pa wont rete nan gwo kay nou byen alèz, epi nou kite kay Bondye a tou kraze? Bon. Kounyeya, men sa Senyè ki gen tout pouvwa a di: Kalkile byen sou sa k'ap rive nou la a. Nou simen anpil grenn nan jaden nou, men nou rekòlte ti kras. Nou manje, men vant nou pa plen. Nou bwè diven, men kè nou pa kontan. Nou gen rad pou mete sou nou, men fredi ap kale nou toujou. Travayè yo touche lajan, men sa pa ka bouche yon twou dan.
Aje 1:1-6 New International Version (NIV)
In the second year of King Darius, on the first day of the sixth month, the word of the LORD came through the prophet Haggai to Zerubbabel son of Shealtiel, governor of Judah, and to Joshua son of Jozadak, the high priest: This is what the LORD Almighty says: “These people say, ‘The time has not yet come to rebuild the LORD’s house.’ ” Then the word of the LORD came through the prophet Haggai: “Is it a time for you yourselves to be living in your paneled houses, while this house remains a ruin?” Now this is what the LORD Almighty says: “Give careful thought to your ways. You have planted much, but harvested little. You eat, but never have enough. You drink, but never have your fill. You put on clothes, but are not warm. You earn wages, only to put them in a purse with holes in it.”
Aje 1:1-6 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
La deuxième année où Darius est roi de Perse, le sixième mois, le premier jour du mois, le SEIGNEUR adresse sa parole à Aggée, le prophète. Il lui demande de parler de sa part au gouverneur de Juda, Zorobabel, fils de Chéaltiel , et au grand-prêtre Yéchoua, fils de Yossadac. Alors Aggée annonce ceci de la part du SEIGNEUR : « Voici les paroles du SEIGNEUR de l’univers : Ces gens-là disent que ce n’est pas encore le moment de reconstruire mon temple . Eh bien, est-ce que c’est le moment d’habiter dans vos maisons bien décorées pendant que mon temple est un tas de pierres ? Maintenant, je vous le demande, moi, le SEIGNEUR de l’univers, réfléchissez à ce que vous faites. Vous avez semé beaucoup, mais récolté peu. Vous mangez, mais pas à votre faim. Vous buvez, mais pas autant que vous voulez. Vous portez des vêtements, mais vous avez froid. Vous gagnez votre vie, mais votre argent va dans un sac troué.
Aje 1:1-6 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
La deuxième année du règne du roi Darius, le premier jour du sixième mois, l’Eternel adressa la parole à Zorobabel, fils de Shealtiel, gouverneur de Juda, et à Josué, fils de Yehotsadaq, le grand-prêtre, par l’intermédiaire du prophète Aggée. Voici les termes de ce message : Voici ce que déclare le Seigneur des armées célestes : Les gens de ce peuple prétendent : « Le temps n’est pas venu encore, le temps de rebâtir le temple de l’Eternel. » Alors la parole de l’Eternel leur fut adressée par l’intermédiaire du prophète Aggée : Est-il temps pour vous-mêmes d’habiter à votre aise des maisons lambrissées, alors que ce temple est en ruine ? Maintenant, voici ce que déclare le Seigneur des armées célestes : Considérez donc bien ce qui vous arrive : vous semez largement mais vous récoltez peu, vous mangez, sans être rassasiés et vous buvez, sans étancher votre soif. Vous vous couvrez d’habits sans être réchauffés, et le salaire que gagne l’ouvrier va dans une bourse trouée.