Jenèz 47:5-6
Jenèz 47:5-6 1998 Haïtienne (HAT98)
Farawon an di Jozèf: — Men papa ou ak frè ou yo vin jwenn ou isit la. Tout peyi Lejip la la devan ou. Chwazi pi bon tè nan peyi a, ba yo l pou rete. Yo mèt rete sou tè Gochenn lan. Epi, si ou konnen gen nan mitan yo moun ki kapab pran swen bèt pa m yo, ou mèt ba yo bèt mwen yo gade.
Jenèz 47:5-6 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Le roi d’Égypte dit à Joseph : « Ton père et tes frères sont venus auprès de toi. Mon pays est à ta disposition. Installe-les dans le meilleur endroit. Ils peuvent aller dans la région de Gochen. Et si tu trouves parmi eux des hommes capables, nomme-les responsables de mes troupeaux. »
Jenèz 47:5-6 New International Version (NIV)
Pharaoh said to Joseph, “Your father and your brothers have come to you, and the land of Egypt is before you; settle your father and your brothers in the best part of the land. Let them live in Goshen. And if you know of any among them with special ability, put them in charge of my own livestock.”
Jenèz 47:5-6 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Le pharaon dit à Joseph : Ton père et tes frères sont venus te rejoindre ; le pays est à ta disposition. Installe-les dans la meilleure province du pays : qu’ils habitent dans la région de Goshen. Et si tu sais qu’il y a parmi eux des hommes de valeur, tu les établiras comme responsables de mes troupeaux.