Jenèz 46:26-34
Jenèz 46:26-34 1998 Haïtienne (HAT98)
Antou sa te fè swasannsis moun, pitit ak pitit pitit ki te desann nan peyi Lejip ansanm ak Jakòb, san konte madanm pitit li yo. Avèk Jozèf ki te gentan fè de pitit nan peyi Lejip, sa te fè antou swasanndis moun laras Jakòb ki te vin nan peyi Lejip. Izrayèl te voye Jida devan al mande Jozèf pou l vin jwenn li Gochenn. Jozèf fè pare cha li a, li moute, l'al Gochenn, l'al kontre papa l. Rive Jozèf rive devan papa l, li lage kò l nan bra l, li pase yon bon tan ap kriye sou zepòl li. Izrayèl di Jozèf konsa: — Kounyeya, mwen wè figi ou, mwen konnen ou vivan toujou, mwen mèt mouri. Epi Jozèf di frè l yo ak tout fanmi papa l yo: — Mwen pral avèti wa a. Mwen pral di l: men frè m yo ak tout fanmi papa m yo ki t'ap viv nan peyi Kanaran vin jwenn mwen isit la. Se gadò mouton yo ye. Se bèt yo konn gade. Yo mennen tout mouton yo ak tout bèf yo ansanm ak tou sa yo genyen. Lè farawon an va rele nou pou mande nou ki metye nou, n'a reponn li: - Monwa, depi nou tou piti jouk koulyeya, se bèt n'ap gade tankou tout zansèt nou yo. Konsa, nou ka rete nan peyi Gochenn nan. Li te di yo sa paske moun Lejip yo pa t' ka sipòte wè moun ki fè gadinay ap viv nan mitan yo.
Jenèz 46:26-34 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Les membres de la famille de Jacob, ses enfants et petits-enfants venus en Égypte sont 66 en tout. En plus il y a les femmes de ses fils. Avec les deux fils de Joseph nés en Égypte, les membres de la famille de Jacob venus en Égypte sont 70 personnes en tout . Jacob envoie Juda en avant vers Joseph, pour préparer son arrivée dans la région de Gochen. Quand Jacob et sa famille arrivent à Gochen, Joseph prépare son char et il vient à la rencontre de son père. Dès qu’il voit son père, il se jette à son cou et il pleure longtemps en le serrant dans ses bras. Alors Jacob lui dit : « Tu es encore vivant et je revois ton visage. Maintenant, je peux mourir ! » Joseph dit à ses frères et aux autres membres de la famille de son père : « Je vais aller dire au roi d’Égypte : “Mes frères et toute la famille de mon père qui étaient en Canaan sont arrivés.” Je lui dirai encore ceci : “Ce sont des éleveurs de moutons et de chèvres. Ils s’occupent de troupeaux et ils sont venus avec leurs moutons, leurs chèvres, leurs bœufs et tout ce qu’ils possèdent.” Si le roi vous fait venir et vous demande : “Quel est votre métier ?”, vous lui répondrez : “Nous nous sommes occupés de troupeaux depuis notre jeunesse jusqu’à maintenant, comme nos ancêtres.” Ainsi, vous pourrez habiter dans la région de Gochen. En effet, les Égyptiens détestent tous les éleveurs de moutons et de chèvres. »
Jenèz 46:26-34 New International Version (NIV)
All those who went to Egypt with Jacob—those who were his direct descendants, not counting his sons’ wives—numbered sixty-six persons. With the two sons who had been born to Joseph in Egypt, the members of Jacob’s family, which went to Egypt, were seventy in all. Now Jacob sent Judah ahead of him to Joseph to get directions to Goshen. When they arrived in the region of Goshen, Joseph had his chariot made ready and went to Goshen to meet his father Israel. As soon as Joseph appeared before him, he threw his arms around his father and wept for a long time. Israel said to Joseph, “Now I am ready to die, since I have seen for myself that you are still alive.” Then Joseph said to his brothers and to his father’s household, “I will go up and speak to Pharaoh and will say to him, ‘My brothers and my father’s household, who were living in the land of Canaan, have come to me. The men are shepherds; they tend livestock, and they have brought along their flocks and herds and everything they own.’ When Pharaoh calls you in and asks, ‘What is your occupation?’ you should answer, ‘Your servants have tended livestock from our boyhood on, just as our fathers did.’ Then you will be allowed to settle in the region of Goshen, for all shepherds are detestable to the Egyptians.”
Jenèz 46:26-34 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
L’ensemble des descendants de Jacob qui se rendirent avec lui en Egypte étaient au nombre de soixante-six, et il y avait en plus les femmes de ses fils. Les fils que Joseph eut en Egypte étant au nombre de deux, l’ensemble de la famille de Jacob qui s’était rendue en Egypte comptait soixante-dix personnes. Jacob envoya Juda au-devant de lui vers Joseph, afin qu’il le précède dans la région de Goshen. Quand ils y furent arrivés, Joseph attela son char et partit rendre visite à Israël, son père, en Goshen. Quand il le vit, il se jeta à son cou et pleura longuement sur son épaule. Puis Israël dit à Joseph : Maintenant je peux mourir, puisque je t’ai revu et que tu vis encore ! Joseph dit à ses frères et à la famille de son père : Je vais aller prévenir le pharaon, et lui dire : « Mes frères et la famille de mon père qui habitaient le pays de Canaan sont arrivés auprès de moi. Ce sont des bergers ; ils élèvent des troupeaux, et ils ont amené avec eux leurs moutons, leurs chèvres et leurs bovins ainsi que tout ce qui leur appartient. » Quand le pharaon vous convoquera et qu’il vous demandera : « Quelles sont vos occupations ? » vous lui répondrez : « Tes serviteurs ont toujours élevé du bétail, depuis leur jeunesse jusqu’à ce jour – tout comme nos ancêtres. » De cette manière, il vous fera habiter dans la région de Goshen, car les bergers sont une abomination pour les Egyptiens.