Jenèz 39:6-12
Jenèz 39:6-12 1998 Haïtienne (HAT98)
Sa fè Potifa te lage tout zafè li nèt nan men Jozèf, esepte vant li. Jozèf te yon bèl gason byen kanpe. Se konsa madanm mèt li a vin tonbe pou li. Li di l: — Vin kouche avè m non! Men Jozèf derefize epi li di li: — Mèt mwen pa okipe anyen nan kay la paske mwen la. Li fè m' konfyans lage tout bagay nan men mwen. Mwen gen menm otorite ak li nan kay la. Li pa defann mwen manyen anyen, espte ou menm, paske se madanm li ou ye. Kijan ou ta vle wè pou mwen fè yon zak konsa, pou m'fè peche sa a kont Bondye? Se chak jou li te nan kò Jozèf. Men, Jozèf te toujou derefize kouche avè l. Yon jou, Jozèf vin antre nan kay la pou travay. Lè sa a, pa te gen pyès moun la. Madanm lan vare sou misye, li kenbe li nan rad epi li di li: — Jodi a, se pou kouche ak mwen. Lè Jozèf wè li antrave vre, li chape kò li epi li met deyò. Li sove kite rad la nan men madanm lan.
Jenèz 39:6-12 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Potifar laisse tout ce qu’il possède entre les mains de Joseph. Il ne s’occupe plus de rien, sauf de la nourriture qu’il mange. Joseph est beau, et son visage est agréable. Au bout de quelque temps, la femme de son maître le remarque et lui dit : « Couche avec moi ! » Joseph refuse et il dit à la femme de son maître : « Depuis que je suis ici, mon maître ne s’occupe plus de rien dans sa maison. Il m’a confié tout ce qu’il possède. Dans cette maison, il n’a pas plus de pouvoir que moi. Il ne m’a rien interdit, sauf de te toucher, parce que tu es sa femme. Alors comment est-ce que je peux faire un acte aussi grave et pécher contre Dieu ? » Tous les jours, la femme de Potifar demande à Joseph de venir dans son lit et de s’unir à elle. Mais Joseph ne l’écoute pas. Un jour, il entre dans la maison pour faire son travail. Les serviteurs ne sont pas là. La femme de Potifar prend Joseph par son vêtement et elle lui dit : « Couche avec moi ! » Joseph lui laisse son vêtement dans les mains et il s’enfuit de la maison.
Jenèz 39:6-12 New International Version (NIV)
So Potiphar left everything he had in Joseph’s care; with Joseph in charge, he did not concern himself with anything except the food he ate. Now Joseph was well-built and handsome, and after a while his master’s wife took notice of Joseph and said, “Come to bed with me!” But he refused. “With me in charge,” he told her, “my master does not concern himself with anything in the house; everything he owns he has entrusted to my care. No one is greater in this house than I am. My master has withheld nothing from me except you, because you are his wife. How then could I do such a wicked thing and sin against God?” And though she spoke to Joseph day after day, he refused to go to bed with her or even be with her. One day he went into the house to attend to his duties, and none of the household servants was inside. She caught him by his cloak and said, “Come to bed with me!” But he left his cloak in her hand and ran out of the house.
Jenèz 39:6-12 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Alors Potiphar laissa tout ce qui lui appartenait entre les mains de Joseph – ne s’occupant plus de rien – sauf de ses repas. Joseph était un bel homme ayant un beau visage. Après ces événements, la femme de son maître porta les yeux sur lui et lui dit : Couche avec moi ! Mais il refusa et dit à la femme de son maître : Mon maître ne me demande compte de rien dans la maison, il m’a confié tous ses biens. Lui-même n’a pas plus d’autorité que moi ici et il ne m’a rien interdit – excepté toi, parce que tu es sa femme. Comment commettrais-je un acte aussi mauvais et pécherais-je contre Dieu ? Jour après jour, elle revenait à la charge ; mais Joseph ne voulait pas l’écouter, refusant de coucher à côté d’elle et d’être avec elle. Un certain jour, Joseph était entré dans la maison pour faire son travail. Aucun domestique ne se trouvait là. Alors elle l’agrippa par son vêtement en disant : Couche avec moi ! Mais il lui abandonna son vêtement entre les mains, et s’enfuit dehors.