Jenèz 39:1-23

Jenèz 39:1-23 1998 Haïtienne (HAT98)

Moun Izmayèl yo te mennen Jozèf nan peyi Lejip. Rive la, Potifa, yon moun peyi Lejip ki te chèf nan gouvènman farawon an ak kòmandan gad palè yo, achte l nan men yo. Senyè a te kanpe la avèk Jozèf. Li te fè tout bagay mache byen pou li. Jozèf te rete kay mèt li, moun peyi Lejip la. Mèt la tou vin konprann Senyè a avèk Jozèf, epi li fè li reyisi tout sa li antreprann. Potifa te kontan ak Jozèf ak jan li t'ap sèvi li. Li mete l reskonsab kay li, li renmèt li tou sa li te genyen. Depi lè Potifa te renmèt kay li ansanm ak tou sa li te genyen bay Jozèf, Senyè a beni kay moun peyi Lejip la poutèt Jozèf. Senyè a beni tou sa li te gen lakay li ak nan jaden l. Sa fè Potifa te lage tout zafè li nèt nan men Jozèf, esepte vant li. Jozèf te yon bèl gason byen kanpe. Se konsa madanm mèt li a vin tonbe pou li. Li di l: — Vin kouche avè m non! Men Jozèf derefize epi li di li: — Mèt mwen pa okipe anyen nan kay la paske mwen la. Li fè m' konfyans lage tout bagay nan men mwen. Mwen gen menm otorite ak li nan kay la. Li pa defann mwen manyen anyen, espte ou menm, paske se madanm li ou ye. Kijan ou ta vle wè pou mwen fè yon zak konsa, pou m'fè peche sa a kont Bondye? Se chak jou li te nan kò Jozèf. Men, Jozèf te toujou derefize kouche avè l. Yon jou, Jozèf vin antre nan kay la pou travay. Lè sa a, pa te gen pyès moun la. Madanm lan vare sou misye, li kenbe li nan rad epi li di li: — Jodi a, se pou kouche ak mwen. Lè Jozèf wè li antrave vre, li chape kò li epi li met deyò. Li sove kite rad la nan men madanm lan. Madanm lan menm, lè li wè Jozèf te kite rad la nan men l pou l kouri ale deyò, li rele domestik li yo, li di yo: — Eske nou wè sa! Mari mwen mennen yon ebre nan kay la, epi men li soti pou li avili nou. Li vin jwenn mwen jouk isit la, li vle pou m'kouche ak li. Mwen pete rele. Lè li tande m rele a, mesye kouri, li met deyò, li kite rad li la bò kote m. Madanm lan kite rad la bò kote li. Li tann patwon Jozèf retounen nan kay la. Li rakonte li menm bagay la tou, li di li: — Esklav ebre ou mennen ban nou lakay la, li vin jwenn mwen jouk anndan isit la pou li avili mwen. Men mwen pete rele anmwe, li kouri met deyò, epi li kite rad li bò kote mwen. Lè Potifa tande madanm li di l sa domestik li a te fè l, li move sou Jozèf. Li fè arete l, mete l nan prizon kote yo fèmen tout prizonye wa a. Se konsa Jozèf twouve l nan prizon. Men Senyè a te kanpe la avèk Jozèf. Li moutre l jan l te renmen l, li fè chèf prizon an gen Jozèf konfyans. Li mete l'veye lòt prizonye yo. Se li menm ki te reskonsab dirije tout travay yo gen pou fè. Depi li te renmèt yon bagay nan men Jozèf, li pat bezwen okipe anyen ankò paske Senyè a te la avèk Jozèf. Senyè a te fè tout zafè l mache byen.

Jenèz 39:1-23 Parole de Vie 2017 (PDV2017)

Les Ismaélites qui ont emmené Joseph en Égypte l’ont vendu à un Égyptien, Potifar. Cet homme est un officier du roi, le commandant de ses gardes. Le SEIGNEUR est avec Joseph, et tout lui réussit. Joseph habite dans la maison de son maître égyptien. Potifar le voit : le SEIGNEUR est avec Joseph et il fait réussir tous ses projets. Alors Potifar se montre bon envers lui et il le prend à son service. Il lui confie la responsabilité de sa maison et de tout ce qu’il possède. Dès que Potifar a fait cela, le SEIGNEUR bénit ses affaires à cause de Joseph. La bénédiction du SEIGNEUR s’étend à tous ses biens, dans sa maison comme dans ses champs. Potifar laisse tout ce qu’il possède entre les mains de Joseph. Il ne s’occupe plus de rien, sauf de la nourriture qu’il mange. Joseph est beau, et son visage est agréable. Au bout de quelque temps, la femme de son maître le remarque et lui dit : « Couche avec moi ! » Joseph refuse et il dit à la femme de son maître : « Depuis que je suis ici, mon maître ne s’occupe plus de rien dans sa maison. Il m’a confié tout ce qu’il possède. Dans cette maison, il n’a pas plus de pouvoir que moi. Il ne m’a rien interdit, sauf de te toucher, parce que tu es sa femme. Alors comment est-ce que je peux faire un acte aussi grave et pécher contre Dieu ? » Tous les jours, la femme de Potifar demande à Joseph de venir dans son lit et de s’unir à elle. Mais Joseph ne l’écoute pas. Un jour, il entre dans la maison pour faire son travail. Les serviteurs ne sont pas là. La femme de Potifar prend Joseph par son vêtement et elle lui dit : « Couche avec moi ! » Joseph lui laisse son vêtement dans les mains et il s’enfuit de la maison. La femme voit que Joseph a fui dehors en lui laissant son vêtement dans les mains. Alors, elle appelle ses serviteurs et leur dit : « Regardez ! Mon mari nous a amené un Hébreu pour nous insulter. Il s’est approché de moi pour coucher avec moi. Mais j’ai poussé un grand cri. Alors, quand il m’a entendu crier et appeler, il s’est enfui tout de suite de la maison en laissant son vêtement à côté de moi. » Puis la femme garde le vêtement de Joseph près d’elle jusqu’au retour de son mari. Elle lui raconte la même chose : « L’esclave hébreu que tu nous as amené s’est approché de moi pour me salir. Quand j’ai crié et appelé, il a laissé son vêtement à côté de moi et il a fui dehors. Voilà comment ton esclave a agi envers moi. » Quand le maître entend ce que sa femme lui raconte, il se met en colère. Il fait arrêter Joseph pour le mettre en prison, là où on enferme les prisonniers du roi. Pendant que Joseph est dans cette prison, le SEIGNEUR est avec lui, et il lui montre sa bonté. En effet, il permet que le commandant de la prison commence à faire confiance à Joseph. Il lui confie tous les autres prisonniers. C’est Joseph qui dirige tous les travaux qu’ils doivent accomplir. Le commandant de la prison ne s’occupe plus de ce qu’il a confié à Joseph. En effet, le SEIGNEUR est avec Joseph et il fait réussir tous ses projets.

Jenèz 39:1-23 New International Version (NIV)

Now Joseph had been taken down to Egypt. Potiphar, an Egyptian who was one of Pharaoh’s officials, the captain of the guard, bought him from the Ishmaelites who had taken him there. The LORD was with Joseph so that he prospered, and he lived in the house of his Egyptian master. When his master saw that the LORD was with him and that the LORD gave him success in everything he did, Joseph found favor in his eyes and became his attendant. Potiphar put him in charge of his household, and he entrusted to his care everything he owned. From the time he put him in charge of his household and of all that he owned, the LORD blessed the household of the Egyptian because of Joseph. The blessing of the LORD was on everything Potiphar had, both in the house and in the field. So Potiphar left everything he had in Joseph’s care; with Joseph in charge, he did not concern himself with anything except the food he ate. Now Joseph was well-built and handsome, and after a while his master’s wife took notice of Joseph and said, “Come to bed with me!” But he refused. “With me in charge,” he told her, “my master does not concern himself with anything in the house; everything he owns he has entrusted to my care. No one is greater in this house than I am. My master has withheld nothing from me except you, because you are his wife. How then could I do such a wicked thing and sin against God?” And though she spoke to Joseph day after day, he refused to go to bed with her or even be with her. One day he went into the house to attend to his duties, and none of the household servants was inside. She caught him by his cloak and said, “Come to bed with me!” But he left his cloak in her hand and ran out of the house. When she saw that he had left his cloak in her hand and had run out of the house, she called her household servants. “Look,” she said to them, “this Hebrew has been brought to us to make sport of us! He came in here to sleep with me, but I screamed. When he heard me scream for help, he left his cloak beside me and ran out of the house.” She kept his cloak beside her until his master came home. Then she told him this story: “That Hebrew slave you brought us came to me to make sport of me. But as soon as I screamed for help, he left his cloak beside me and ran out of the house.” When his master heard the story his wife told him, saying, “This is how your slave treated me,” he burned with anger. Joseph’s master took him and put him in prison, the place where the king’s prisoners were confined. But while Joseph was there in the prison, the LORD was with him; he showed him kindness and granted him favor in the eyes of the prison warden. So the warden put Joseph in charge of all those held in the prison, and he was made responsible for all that was done there. The warden paid no attention to anything under Joseph’s care, because the LORD was with Joseph and gave him success in whatever he did.

Jenèz 39:1-23 La Bible du Semeur 2015 (BDS)

Joseph, arrivé en Egypte, avait donc été acheté aux Ismaélites qui l’avaient conduit là-bas, par Potiphar, haut fonctionnaire du pharaon, chef de la garde royale. L’Eternel fut avec Joseph, de sorte qu’il réussissait ce qu’il entreprenait. Il demeurait dans la maison de son maître égyptien. Celui-ci remarqua que l’Eternel était avec Joseph et faisait prospérer tout ce qu’il entreprenait. Ainsi Joseph obtint la faveur de son maître qui l’attacha à son service personnel : il l’établit comme intendant sur sa maison et lui confia la gérance de tous ses biens. A partir de ce moment-là, l’Eternel bénit la maison de l’Egyptien à cause de Joseph. Sa bénédiction reposait sur tout ce qu’il possédait, dans sa maison comme aux champs. Alors Potiphar laissa tout ce qui lui appartenait entre les mains de Joseph – ne s’occupant plus de rien – sauf de ses repas. Joseph était un bel homme ayant un beau visage. Après ces événements, la femme de son maître porta les yeux sur lui et lui dit : Couche avec moi ! Mais il refusa et dit à la femme de son maître : Mon maître ne me demande compte de rien dans la maison, il m’a confié tous ses biens. Lui-même n’a pas plus d’autorité que moi ici et il ne m’a rien interdit – excepté toi, parce que tu es sa femme. Comment commettrais-je un acte aussi mauvais et pécherais-je contre Dieu ? Jour après jour, elle revenait à la charge ; mais Joseph ne voulait pas l’écouter, refusant de coucher à côté d’elle et d’être avec elle. Un certain jour, Joseph était entré dans la maison pour faire son travail. Aucun domestique ne se trouvait là. Alors elle l’agrippa par son vêtement en disant : Couche avec moi ! Mais il lui abandonna son vêtement entre les mains, et s’enfuit dehors. Quand elle vit qu’il s’était enfui dehors en lui laissant son vêtement entre les mains, elle se mit à crier pour appeler ses domestiques, puis elle leur dit : Voyez cela ! Il nous a amené un Hébreu pour se jouer de nous. Il est venu vers moi pour coucher avec moi. Mais j’ai crié très fort. Quand il a entendu que je poussais des cris pour appeler à l’aide, il a abandonné son vêtement à côté de moi et s’est enfui dehors. Elle garda le vêtement de Joseph à côté d’elle jusqu’au retour de son mari à la maison. Alors elle lui raconta la même histoire : L’esclave hébreu que tu nous as amené, dit-elle, est venu vers moi pour se jouer de moi. Mais quand je me suis mise à crier pour appeler au secours, il a abandonné son vêtement à côté de moi et s’est enfui dehors. Quand le maître de Joseph entendit le récit de sa femme qui lui disait : « Voilà comment ton serviteur s’est comporté envers moi », il se mit dans une grande colère. Il fit saisir Joseph pour le jeter dans la maison d’arrêt où étaient détenus les prisonniers du roi. Ainsi Joseph demeura dans la prison. Mais l’Eternel fut avec lui et lui témoigna sa bonté : il lui fit gagner la faveur du commandant de la prison. Celui-ci lui confia le soin de tous les détenus qui se trouvaient dans la prison et la direction de tout ce qu’on y faisait. Il ne s’occupait plus de rien de ce qui passait par la main de Joseph, parce que l’Eternel était avec lui et faisait réussir ce qu’il entreprenait.