Jenèz 32:24-32
Jenèz 32:24-32 1998 Haïtienne (HAT98)
Men li menm, li te rete pou kont li dèyè. Lè sa a, gen yon moun ki mare batay ak li, yo goumen jouk douvanjou. Lè nonm lan wè li pat ka bat li, li bay Jakòb yon kou nan ren l. Se konsa zo ren l dejwente pandan yo t'ap goumen an. Nonm lan di l: — Kite m ale, paske bajou pral kase. Jakòb reponn li: — Si ou pa beni mwen, mwen p'ap kite ou ale. Nonm lan di: — Ki jan ou rele? Li reponn: — Jakòb. Nonm lan di l: — Yo p'ap rele ou Jakòb ankò. Y'ap rele ou Izrayèl, paske ou goumen ak Bondye, ou goumen ak moun, se ou menm ki genyen batay la. Jakòb mande l: — Tanpri! Di mwen kijan ou rele? Li reponn li: — Poukisa ou vle konn non mwen an atò? Apre sa, li beni Jakòb. Jakòb di konsa: — Mwen wè Bondye, mwen pa mouri. Se konsa, li rele kote l te ye a Penyèl. Solèy te gentan ap leve lè Jakòb kite Penyèl, li t'ap bwete poutèt ren li. Se poutèt sa, jouk jòdi a, pitit pitit Izrayèl yo pa manje venn ki kenbe zo ren an, paske se sou venn sa a Bondye te frape Jakòb.
Jenèz 32:23-32 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Pendant la nuit, Jacob se lève. Il prend ses deux femmes, ses deux servantes et ses onze enfants. Il leur fait passer le torrent du Yabboq avec tout ce qu’il possède. Jacob reste seul. Quelqu’un lutte avec lui jusqu’au lever du jour. L’adversaire de Jacob voit que dans la lutte, il n’arrive pas à être plus fort que lui. Alors il le frappe à la hanche et, pendant le combat, il le blesse à la hanche. Puis il dit à Jacob : « Le jour se lève. Laisse-moi partir. » Jacob répond : « Je ne te laisserai pas partir. Bénis-moi d’abord. » L’autre demande : « Quel est ton nom ? » Jacob répond : « Je m’appelle Jacob. » L’autre continue : « Tu ne t’appelleras plus Jacob. Ton nom sera Israël . En effet, tu as lutté avec Dieu et avec les hommes, et tu as été le plus fort. » Jacob lui demande : « Je t’en prie, dis-moi ton nom. » L’autre répond : « Tu veux savoir mon nom ? Pourquoi donc ? » Puis il bénit Jacob. Jacob dit : « J’ai vu le visage de Dieu, et je suis encore en vie ! » Et il appelle cet endroit Penouel, c’est-à-dire « Visage de Dieu ». Quand le soleil se lève, Jacob passe la rivière à Penouel. Il boite à cause de sa hanche.
Jenèz 32:24-32 New International Version (NIV)
So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak. When the man saw that he could not overpower him, he touched the socket of Jacob’s hip so that his hip was wrenched as he wrestled with the man. Then the man said, “Let me go, for it is daybreak.” But Jacob replied, “I will not let you go unless you bless me.” The man asked him, “What is your name?” “Jacob,” he answered. Then the man said, “Your name will no longer be Jacob, but Israel, because you have struggled with God and with humans and have overcome.” Jacob said, “Please tell me your name.” But he replied, “Why do you ask my name?” Then he blessed him there. So Jacob called the place Peniel, saying, “It is because I saw God face to face, and yet my life was spared.” The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping because of his hip. Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached to the socket of the hip, because the socket of Jacob’s hip was touched near the tendon.
Jenèz 32:24-32 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Après leur avoir fait traverser le torrent et avoir fait passer tout ce qui lui appartenait, Jacob resta seul. Alors un individu lutta avec lui jusqu’à l’aube. Quand celui-ci vit qu’il n’arrivait pas à vaincre Jacob, il lui porta un coup à l’articulation de la hanche qui se démit pendant qu’il luttait avec lui. Puis il dit à Jacob : Laisse-moi partir, car le jour se lève. Mais Jacob répondit : Je ne te laisserai pas aller avant que tu ne m’aies béni. – Quel est ton nom ? demanda l’individu. – Jacob, répondit-il. – Désormais, reprit l’autre, tu ne t’appelleras plus Jacob mais Israël (Il lutte avec Dieu), car tu as lutté avec Dieu et avec les hommes et tu as vaincu. Jacob l’interrogea : Je t’en prie, fais-moi connaître ton nom. – Pourquoi me demandes-tu mon nom ? lui répondit-il. Et il le bénit là. Jacob nomma ce lieu Péniel (La face de Dieu) car, dit-il, j’ai vu Dieu face à face et j’ai eu la vie sauve. Le soleil se leva quand il passa le gué de Penouel. Jacob boitait de la hanche.