Jenèz 31:5-7
Jenèz 31:5-7 1998 Haïtienne (HAT98)
Li di yo: — Mwen wè karaktè papa nou pa mimn jan avè m ankò. Li chanje anpil, men Bondye papa m lan toujou avè m. Nou tou de nou konnen jan mwen te sèvi ak papa nou ak tout kouray mwen. Men li menm, li toujou ap twonpe mwen. Li chanje lide dis fwa lè lè a rive pou li peye m. Men, Bondye pa janm kite l fè m anyen.
Jenèz 31:5-7 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Il leur dit : « Je vois que votre père n’agit plus avec moi comme avant. Mais le Dieu de mon père a été avec moi. Vous savez bien que j’ai servi votre père de toutes mes forces. Pourtant, il m’a trompé en changeant dix fois mon salaire. Mais Dieu ne l’a pas laissé me faire du mal.
Jenèz 31:5-7 New International Version (NIV)
He said to them, “I see that your father’s attitude toward me is not what it was before, but the God of my father has been with me. You know that I’ve worked for your father with all my strength, yet your father has cheated me by changing my wages ten times. However, God has not allowed him to harm me.
Jenèz 31:5-7 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
et il leur dit : Je vois que votre père n’a plus envers moi la même attitude qu’auparavant. Mais le Dieu de mon père a été avec moi. Vous savez vous-mêmes que j’ai servi votre père de toutes mes forces, tandis que lui m’a trompé : par dix fois, il a changé les conditions de mon salaire. Heureusement, Dieu ne lui a pas permis de me causer du tort.