Jenèz 17:17-21
Jenèz 17:17-21 1998 Haïtienne (HAT98)
Abraram mete ajenou, li bese tèt li jouk atè. Men, li tonbe ri lè l chonje jan l fin granmoun. Li t'ap di nan kè l: Eske yon nonm ki gen santan ka fè pitit ankò? Eske Sara, yon fanm ki gen katrevendizan, ka vin ansent? Se konsa li di Bondye: — Tanpri, beni Izmayèl! Pa kite li mouri! Men Bondye di l: — Non, se Sara madanm ou, ki gen pou fè yon pitit gason pou ou. W'a rele l Izarak. M'ap kenbe kontra mwen avèk li, ansanm ak pitit pitit li yo. Pa bliye: Se va yon kontra k'ap la pou tout tan. Ou mande mwen pwoteje Izmayèl pou ou! M'ap fè sa. M'ap ba li anpil pitit ak anpil pitit pitit. Va gen douz chèf k'ap soti nan fanmi li. L'ap vin zansèt yon kokennchenn nasyon. Men, m'ap kenbe kontra mwen an avèk Izarak, pitit gason Sara pral fè pou ou a. L'ap fèt lanne k'ap vini an, lè konsa.
Jenèz 17:17-21 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Abraham se met à genoux, le front contre le sol. Il se met à rire. En effet, il se dit : « Moi, j’ai 100 ans, est-ce que je peux devenir père ? Et Sara a 90 ans, est-ce qu’elle peut avoir un enfant ? » Alors Abraham dit à Dieu : « Permets à Ismaël de vivre sous ton regard, cela me suffit ! » Mais Dieu répond à Abraham : « Pas du tout ! C’est Sara, ta femme, qui te donnera un fils. Tu l’appelleras Isaac . Je ferai alliance avec lui, avec ses enfants et les enfants de leurs enfants. Cette alliance durera toujours. Pour Ismaël, j’ai entendu ta demande. Je le bénirai. Je lui donnerai beaucoup d’enfants et de petits-enfants. Ils deviendront très nombreux. Il sera le père de douze chefs et il sera l’ancêtre d’un grand peuple. Mais mon alliance, je veux la faire avec Isaac. C’est le fils que Sara va te donner l’an prochain, à cette même époque. »
Jenèz 17:17-21 New International Version (NIV)
Abraham fell facedown; he laughed and said to himself, “Will a son be born to a man a hundred years old? Will Sarah bear a child at the age of ninety?” And Abraham said to God, “If only Ishmael might live under your blessing!” Then God said, “Yes, but your wife Sarah will bear you a son, and you will call him Isaac. I will establish my covenant with him as an everlasting covenant for his descendants after him. And as for Ishmael, I have heard you: I will surely bless him; I will make him fruitful and will greatly increase his numbers. He will be the father of twelve rulers, and I will make him into a great nation. But my covenant I will establish with Isaac, whom Sarah will bear to you by this time next year.”
Jenèz 17:17-21 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Alors Abraham se prosterna de nouveau la face contre terre, et il se mit à rire en se disant intérieurement : Eh quoi ! un homme centenaire peut-il encore avoir un enfant ? Et Sara, une femme de quatre-vingt-dix ans, peut-elle donner naissance à un enfant ? Et il dit à Dieu : Tout ce que je demande c’est qu’Ismaël vive et que tu prennes soin de lui. Dieu reprit : Mais non ! c’est Sara, ta femme, qui te donnera un fils. Tu l’appelleras Isaac (Il rit) et j’établirai mon alliance avec lui, pour toujours, et avec sa descendance après lui. En ce qui concerne Ismaël, j’ai entendu ta prière en sa faveur. Oui, je le bénirai. Je lui donnerai de nombreux descendants : je le multiplierai à l’extrême. Douze princes seront issus de lui et je ferai de lui l’ancêtre d’un grand peuple. Mais mon alliance, c’est avec Isaac que je l’établirai, le fils que Sara te donnera l’année prochaine à cette époque.