Jenèz 15:5-6
Jenèz 15:5-6 1998 Haïtienne (HAT98)
Senyè a fè Abram sòti deyò, li di l konsa: — Leve je ou, gade syèl la byen. Konte zetwal yo si ou kapab. Apre sa, li di: — Pitit pitit ou yo va anpil tankou zetwal nan syèl la. Abram mete konfyans li nan Senyè a, se konsa Senyè a fè l gras.
Jenèz 15:5-6 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Le SEIGNEUR conduit Abram dehors. Il lui dit : « Regarde le ciel et compte les étoiles si tu peux. » Puis il ajoute : « Ceux qui naîtront de toi seront aussi nombreux. » Abram a confiance dans le SEIGNEUR. C’est pourquoi le SEIGNEUR le reconnaît comme juste.
Jenèz 15:5-6 New International Version (NIV)
He took him outside and said, “Look up at the sky and count the stars—if indeed you can count them.” Then he said to him, “So shall your offspring be.” Abram believed the LORD, and he credited it to him as righteousness.
Jenèz 15:5-6 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Puis Dieu le fit sortir de sa tente et lui dit : Contemple le ciel et compte les étoiles, si tu en es capable. Et il ajouta : Tes descendants seront aussi nombreux qu’elles. Abram fit confiance à l’Eternel et, à cause de cela, l’Eternel le déclara juste.