Egzòd 7:3-4
Egzòd 7:3-4 1998 Haïtienne (HAT98)
Mwen menm menm, m'ap fè farawon an fè tèt di. Konsa, m'a fè plis mirak ak plis mèvèy toujou nan peyi Lejip la. Farawon an p'ap koute nou. Lè sa a, m'a frape peyi Lejip la. M'a pini l byen pini. M'a pran pitit Izrayèl yo, sòlda mwen yo, pèp mwen an, m'ap fè yo sòti kite peyi Lejip.
Egzòd 7:3-4 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Mais je fermerai le cœur du roi. Je ferai beaucoup de choses extraordinaires et étonnantes dans son pays. Pourtant, le roi ne vous écoutera pas. Alors je ferai peser ma puissance sur l’Égypte. Et grâce à mon autorité, je ferai sortir de ce pays, et en bon ordre, mon peuple, les Israélites.
Egzòd 7:3-4 New International Version (NIV)
But I will harden Pharaoh’s heart, and though I multiply my signs and wonders in Egypt, he will not listen to you. Then I will lay my hand on Egypt and with mighty acts of judgment I will bring out my divisions, my people the Israelites.
Egzòd 7:3-4 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Et moi, je rendrai le pharaon inflexible et je multiplierai les signes miraculeux et les prodiges en Egypte, mais il ne vous écoutera pas. Alors j’interviendrai en Egypte et j’en ferai sortir mon peuple, les Israélites, comme une armée en bon ordre, en exerçant de terribles jugements.