Egzòd 7:14-25
Egzòd 7:14-25 New International Version (NIV)
Then the LORD said to Moses, “Pharaoh’s heart is unyielding; he refuses to let the people go. Go to Pharaoh in the morning as he goes out to the river. Confront him on the bank of the Nile, and take in your hand the staff that was changed into a snake. Then say to him, ‘The LORD, the God of the Hebrews, has sent me to say to you: Let my people go, so that they may worship me in the wilderness. But until now you have not listened. This is what the LORD says: By this you will know that I am the LORD: With the staff that is in my hand I will strike the water of the Nile, and it will be changed into blood. The fish in the Nile will die, and the river will stink; the Egyptians will not be able to drink its water.’ ” The LORD said to Moses, “Tell Aaron, ‘Take your staff and stretch out your hand over the waters of Egypt—over the streams and canals, over the ponds and all the reservoirs—and they will turn to blood.’ Blood will be everywhere in Egypt, even in vessels of wood and stone.” Moses and Aaron did just as the LORD had commanded. He raised his staff in the presence of Pharaoh and his officials and struck the water of the Nile, and all the water was changed into blood. The fish in the Nile died, and the river smelled so bad that the Egyptians could not drink its water. Blood was everywhere in Egypt. But the Egyptian magicians did the same things by their secret arts, and Pharaoh’s heart became hard; he would not listen to Moses and Aaron, just as the LORD had said. Instead, he turned and went into his palace, and did not take even this to heart. And all the Egyptians dug along the Nile to get drinking water, because they could not drink the water of the river. Seven days passed after the LORD struck the Nile.
Egzòd 7:14-25 1998 Haïtienne (HAT98)
Senyè a di Moyiz konsa: — Farawon an ap fè tèt di toujou. Li pa vle kite pèp la ale. Ale bò kote farawon an denmen maten, lè li pral sòti pou l'al bò gwo larivyè Nil la. Al tann li bò larivyè a. Baton ki te tounen koulèv la, w'a kenbe l nan men ou. W'a di farawon an: Senyè a, Bondye ebre yo, te voye m di ou konsa kite pèp li a ale pou yo ka fè yon sèvis pou li nan dezè a. Men, jouk kounyeya ou pa vle koute l. Jòdi a, men sa Senyè a di: mwen pral fè ou konnen se mwen menm ki Senyè a. Mwen pral frape dlo gwo larivyè a avèk baton ki nan men m lan, dlo a pral tounen san. Tout pwason yo pral mouri, dlo a pral santi move, moun peyi Lejip yo p'ap ka bwè dlo ladan l ankò. Senyè a di Moyiz ankò: — Di Arawon pran baton l lan, lonje l sou tout dlo ki nan peyi Lejip la: larivyè, kannal, letan, m'a dlo, wi, sou tout dlo ki genyen. Dlo yo va tounen san. Konsa va gen san sou tout peyi a, menm nan ganmèl yo ak nan kannari yo. Moyiz ak Arawon fè sa Senyè a te ba yo lòd fè a. Arawon leve baton l lan, li frape dlo gwo larivyè a devan farawon an ak devan tout moun farawon yo. Tout dlo gwo larivyè a tounen san. Tout pwason nan larivyè a mouri. Dlo a vin santi move. Moun peyi Lejip yo pat kapab pran dlo ladan l pou yo bwè ankò. Te gen san toupatou nan peyi a. Men, majisyen peyi Lejip yo te rive fè menm bagay la tou avèk maji yo. Farawon an menm t'ap fè tèt di pi rèd. Li pa koute Moyiz ak Arawon, tankou Senyè a te di a. Farawon an vire do ba yo, l'al lakay li tankou si anyen pat rive. Moun peyi Lejip yo pran fouye twou sou bò gwo larivyè a pou yo te ka jwenn dlo pwòp pou yo bwè, paske yo pat kapab bwè dlo gwo larivyè a. Apre Senyè a te fin frape gwo larivyè a, li kite sèt jou pase.
Egzòd 7:14-25 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Le SEIGNEUR dit à Moïse : « Le roi d’Égypte ne veut rien entendre, il refuse de laisser partir les Israélites. Va donc le trouver le matin, au moment où il descend près de l’eau. Attends-le au bord du Nil. Prends à la main le bâton qui est devenu un serpent. Et dis au roi : “Le SEIGNEUR, le Dieu des Hébreux, m’a envoyé te dire : Laisse partir mon peuple pour qu’il me serve au désert. Mais jusqu’ici, tu n’as pas écouté. C’est pourquoi le SEIGNEUR le dit : cette fois-ci tu reconnaîtras qui il est. Je vais frapper l’eau du Nil avec le bâton que j’ai dans la main, et elle va devenir du sang. Les poissons vont mourir, le fleuve sera empoisonné et les Égyptiens ne pourront plus boire son eau.” » Le SEIGNEUR dit encore à Moïse : « Commande à Aaron de prendre son bâton. Qu’il tende le bras en direction de tous les cours d’eau d’Égypte, vers les rivières, les canaux, et même vers les lacs. Alors cette eau deviendra du sang. Ainsi, il y aura du sang dans tout le pays, jusque dans les récipients en bois ou en pierre. » Moïse et Aaron font ce que le SEIGNEUR a commandé. Aaron lève son bâton et il frappe l’eau du Nil sous les yeux du roi d’Égypte et des gens qui l’entourent. Toute l’eau du fleuve devient du sang. Les poissons meurent, le fleuve sent très mauvais, et les Égyptiens ne peuvent plus boire son eau. Il y a du sang dans tout le pays. Or, les magiciens égyptiens font la même chose grâce à leur magie, et le cœur du roi reste fermé. Il n’écoute pas la demande de Moïse et d’Aaron, comme le SEIGNEUR l’a annoncé. Le roi d’Égypte leur tourne le dos et il rentre chez lui sans prendre cette affaire au sérieux. Tous les Égyptiens se mettent à creuser des trous au bord du Nil, pour avoir de l’eau bonne à boire. En effet, ils ne peuvent pas boire l’eau du fleuve. Sept jours passent après que le SEIGNEUR a frappé le Nil de ce malheur.
Egzòd 7:14-25 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
L’Eternel dit à Moïse : Le pharaon est trop entêté pour laisser partir le peuple. Va le trouver demain matin à l’heure où il sortira pour aller au bord de l’eau. Tu te tiendras sur son passage sur la rive du Nil. Prends dans ta main le bâton qui a été changé en serpent, et tu lui diras : « L’Eternel, le Dieu des Hébreux, m’a envoyé vers toi pour te dire : Laisse aller mon peuple pour qu’il me rende un culte dans le désert. Mais jusqu’à présent, tu as fait la sourde oreille. C’est pourquoi l’Eternel te déclare : Voici comment tu sauras que je suis l’Eternel : Avec le bâton que j’ai à la main, je vais frapper les eaux du Nil et elles se changeront en sang. Les poissons qui vivent dans le fleuve périront et le Nil deviendra si infect que les Egyptiens ne pourront plus en boire l’eau. » L’Eternel dit encore à Moïse : Ordonne à Aaron de prendre son bâton et d’étendre sa main en direction de tous les cours d’eau de l’Egypte : ses rivières, ses canaux, ses étangs et tous ses réservoirs, et leur eau se changera en sang, il y aura du sang dans tout le pays d’Egypte jusque dans les récipients de bois ou de pierre. Moïse et Aaron exécutèrent les ordres de l’Eternel. Aaron leva le bâton et frappa l’eau du Nil sous les yeux du pharaon et de ses hauts fonctionnaires, et toute l’eau du fleuve fut changée en sang. Les poissons périrent et le fleuve devint si infect que les Egyptiens ne purent plus en boire l’eau. Il y avait du sang dans tout le pays. Mais les magiciens égyptiens en firent autant par leurs sortilèges. Le pharaon s’obstina dans son cœur et ne céda pas, comme l’Eternel l’avait dit. Il leur tourna le dos et rentra dans son palais sans prendre la chose à cœur. Tous les Egyptiens creusèrent le sol aux alentours du Nil pour trouver de l’eau potable puisqu’ils ne pouvaient plus boire l’eau du fleuve. Sept jours s’écoulèrent après que l’Eternel eut frappé le fleuve.