Egzòd 32:5-6
Egzòd 32:5-6 New International Version (NIV)
When Aaron saw this, he built an altar in front of the calf and announced, “Tomorrow there will be a festival to the LORD.” So the next day the people rose early and sacrificed burnt offerings and presented fellowship offerings. Afterward they sat down to eat and drink and got up to indulge in revelry.
Egzòd 32:5-6 1998 Haïtienne (HAT98)
Lè Arawon wè sa, li bati yon lotèl devan estati ti towo bèf la, epi li di yo: — Denmen m'ap fè yon gwo fèt pou Senyè a. Nan denmen maten yo leve byen bonè, yo touye bèt, yo boule yo nèt ofri bay Senyè a. Yo touye lòt bèt tou pou di l mèsi. Apre sa, pèp la chita, yo manje, yo bwè. Lèfini, yo leve pou yo pran plezi yo.
Egzòd 32:5-6 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Quand Aaron voit cela, il bâtit un autel devant la statue et il dit : « Demain, nous ferons une fête pour le SEIGNEUR. » Le jour suivant, tôt le matin, le peuple offre des sacrifices complets et ils apportent des sacrifices de communion. Les Israélites s’assoient pour manger et pour boire. Puis ils se lèvent pour s’amuser.
Egzòd 32:5-6 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Voyant cela, Aaron construisit un autel devant le veau ; puis il proclama : Demain il y aura fête en l’honneur de l’Eternel. Le lendemain, levé de bon matin, le peuple se mit à offrir des holocaustes et des sacrifices de communion. Ils s’assirent pour manger et boire, puis ils se levèrent pour se divertir.