Detewonòm 8:11-18
Detewonòm 8:11-18 1998 Haïtienne (HAT98)
Veye kò nou pou nou pa janm bliye Senyè a, Bondye nou an, pou nou pa janm neglije kòmandman, lòd ak prensip m'ap ban nou jòdi a. Lè n'a fin manje plen vant nou, lè n'a fin bati bèl kay pou nou rete, lè n'a wè bèf nou yo, kabrit nou yo ak mouton nou yo ap peple, lè n'a wè n'a gen lò ak ajan an kantite, lè n'a wè tout byen nou yo ap vin pi plis chak jou, pa kite lògèy vire tèt nou pou nou bliye Senyè a, Bondye nou an, ki te fè nou soti kite Lejip kote nou te esklav la. Se li menm ki te pran men nou pou fè nou travèse gwo dezè plen danje a, kote ki gen eskòpyon ak sèpan ki gen move pwazon nan bouch yo, kote moun ap mouri swaf dlo paske pa gen dlo la menm. Men, se li menm ki te fè dlo sòti nan gwo wòch di a pou nou. Nan dezè a se li menm ki te ban nou manje lamàn, yon kalite manje zansèt nou yo pat janm konnen. Li kraze lògèy nou, li sonde nou pou nou te ka gen kè kontan pi devan. Pa janm mete nan tèt nou se kouray nou ak fòs ponyèt nou ki fè nou gen tout richès sa yo. Chonje se Senyè a, Bondye nou an, ki te ban nou kouray sa a. Se li menm ki te fè nou rive gen tout richès sa yo, paske li te kenbe kontra li te pase ak zansèt nou yo, epi l'ap kenbe l jouk jòdi a.
Detewonòm 8:11-18 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Mais attention ! N’oubliez pas le SEIGNEUR votre Dieu en ne respectant pas ses commandements, ses lois et ses règles que je vous donne aujourd’hui. Vous mangerez à votre faim, vous bâtirez de belles maisons et vous les habiterez. Vos bœufs, vos moutons et vos chèvres seront nombreux. Vous aurez beaucoup d’argent, beaucoup d’or et des biens de toutes sortes. Alors, ne devenez pas orgueilleux. N’oubliez pas le SEIGNEUR votre Dieu. C’est lui qui vous a fait sortir d’Égypte, où vous étiez esclaves. C’est lui qui vous a fait traverser le désert grand et terrible, plein de serpents venimeux et de scorpions. Dans cette terre complètement sèche où on meurt de soif, le SEIGNEUR a fait sortir pour vous de l’eau du rocher le plus dur. Dans ce désert, il vous a donné la manne , une nourriture que vos ancêtres ignoraient. Il vous a fait connaître des difficultés pour voir ce que vous valiez, et finalement pour vous faire du bien. Attention ! Ne dites jamais dans votre cœur : « Nous sommes devenus riches par nous-mêmes, grâce à nos seules forces. » Rappelez-vous : c’est le SEIGNEUR votre Dieu qui vous donne la force d’obtenir ces richesses. Et ainsi aujourd’hui encore, il respecte l’alliance qu’il a faite avec vos ancêtres.
Detewonòm 8:11-18 New International Version (NIV)
Be careful that you do not forget the LORD your God, failing to observe his commands, his laws and his decrees that I am giving you this day. Otherwise, when you eat and are satisfied, when you build fine houses and settle down, and when your herds and flocks grow large and your silver and gold increase and all you have is multiplied, then your heart will become proud and you will forget the LORD your God, who brought you out of Egypt, out of the land of slavery. He led you through the vast and dreadful wilderness, that thirsty and waterless land, with its venomous snakes and scorpions. He brought you water out of hard rock. He gave you manna to eat in the wilderness, something your ancestors had never known, to humble and test you so that in the end it might go well with you. You may say to yourself, “My power and the strength of my hands have produced this wealth for me.” But remember the LORD your God, for it is he who gives you the ability to produce wealth, and so confirms his covenant, which he swore to your ancestors, as it is today.
Detewonòm 8:11-18 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Garde-toi d’oublier l’Eternel, ton Dieu, et de négliger d’obéir à ses commandements, à ses ordonnances et à ses lois que je te donne aujourd’hui. Si tu manges à satiété, si tu te construis de belles maisons et que tu y habites, si ton gros et ton petit bétail se multiplient, si ton argent et ton or s’accumulent, si tous tes biens s’accroissent, prends garde de ne pas céder à l’orgueil et d’oublier l’Eternel ton Dieu, qui t’a fait sortir d’Egypte, du pays où tu étais esclave, qui t’a conduit à travers ce vaste et terrible désert peuplé de serpents venimeux et de scorpions, dans des lieux arides et sans eau où il a fait jaillir pour toi de l’eau du rocher le plus dur. Dans ce désert, il t’a encore nourri en te donnant une manne que tes ancêtres ne connaissaient pas. Il a fait tout cela afin de te faire connaître la pauvreté et de te mettre à l’épreuve, pour ensuite te faire du bien. Prends donc garde de ne pas te dire : « C’est par mes propres forces et ma puissance que j’ai acquis toutes ces richesses. » Souviens-toi au contraire que c’est l’Eternel ton Dieu qui te donne la force de parvenir à la prospérité et qu’il le fait aujourd’hui pour tenir envers toi les engagements qu’il a pris par serment en concluant alliance avec tes ancêtres.