Detewonòm 7:3-4
Detewonòm 7:3-4 1998 Haïtienne (HAT98)
Piga nou marye ak moun sa yo. Pa kite pitit fi nou marye ak pitit gason yo, ni pa kite pitit gason nou marye ak pitit fi yo. Paske y'a pran tèt pitit gason nou yo, y'a fè yo vire do ban mwen pou y'al sèvi zidòl. Si nou fè sa, Bondye ap fache sou nou, l'a disparèt nou lapoula.
Detewonòm 7:3-4 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Ne vous liez pas à eux par des mariages. Ne donnez pas vos filles à leurs fils, ne prenez pas parmi eux des femmes pour vos fils. Sinon, ces étrangers pourront entraîner vos enfants à se détourner du SEIGNEUR pour adorer d’autres dieux. Le SEIGNEUR se mettra en colère contre vous et vous fera disparaître aussitôt.
Detewonòm 7:3-4 New International Version (NIV)
Do not intermarry with them. Do not give your daughters to their sons or take their daughters for your sons, for they will turn your children away from following me to serve other gods, and the LORD’s anger will burn against you and will quickly destroy you.
Detewonòm 7:3-4 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Tu ne t’uniras pas avec eux par des mariages, tu ne donneras pas tes filles à leurs fils et tu ne prendras pas leurs filles pour tes fils ; car ils détourneraient de moi tes enfants, qui iraient rendre un culte à d’autres dieux : ma colère s’enflammerait alors contre vous et je ne tarderais pas à vous exterminer.